1 Samuel 24.17 Après que David eut parlé de cette sorte à Saül, Saül lui dit : N’est-ce pas là votre voix que j’entends, ô mon fils David ? Eu même temps il jeta un grand soupir, et versa des larmes ;
David Martin
1 Samuel 24.17 Or il arriva qu’aussitôt que David eut achevé de dire ces paroles à Saül, Saül dit : N’est-ce pas là ta voix, mon fils David ? et Saül éleva sa voix, et pleura.
Ostervald
1 Samuel 24.17 Or, dès que David eut achevé de dire ces paroles à Saül, Saül dit : Est-ce bien ta voix, mon fils David ? Et Saül éleva la voix, et pleura.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 24.17Quand David eut achevé de dire ces paroles à Schaoul, Schaoul dit : Est-ce ta voix, mon fils David ? Schaoul éleva la voix, et pleura.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 24.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 24.17Et lorsque David eut achevé de parler en ces termes à Saül, Saül dit : Est-ce là ta voix, mon fils David ? Et Saül donna l’essor à sa voix et pleura.
Bible de Lausanne
1 Samuel 24.17Et il arriva, quand David eut fini de dire à Saül ces paroles, que Saül dit : Est-ce là ta voix, mon fils David ? Et Saül éleva sa voix et pleura.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 24.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 24.17(24.18) Et il dit à David : Tu es plus juste que moi, car toi tu m’as rendu le bien, et moi je t’ai rendu le mal ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 24.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 24.17 Et lorsque David eut fini d’adresser ces paroles à Saül, Saül dit : Est-ce ta voix, mon fils David ? Et Saül éleva la voix et pleura.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 24.17 Puis il dit à David : « Tu vaux mieux que moi ; car tu m’as fait du bien, et moi je t’ai fait du mal.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 24.17Lorsque David eut fini d’adresser ces paroles à Saül, Saül lui dit : N’est-ce pas là ta voix, ô mon fils David ? Et Saül éleva la voix et pleura.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 24.17Lorsque David eut fini d’adresser ces paroles à Saül, Saül lui dit: N’est-ce pas là votre voix, ô mon fils David? Et Saül éleva la voix et pleura.
Louis Segond 1910
1 Samuel 24.17(24.18) Et il dit à David : Tu es plus juste que moi ; car tu m’as fait du bien, et moi je t’ai fait du mal.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 24.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 24.17 Lorsque David eut achevé d’adresser ces paroles à Saül, Saül dit : « Est-ce bien ta voix, mon fils David ? » Et Saül éleva la voix et pleura.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 24.17Il dit à David : “Tu es plus juste que moi, car toi tu m’as fait du bien, tandis que je t’ai rendu le mal.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 24.17Lorsque David eut achevé de parler ainsi à Saül, celui-ci dit : "Est-ce bien ta voix, mon fils David ?" Et Saül se mit à crier et à pleurer.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 24.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 24.17 Lorsque David eut fini d’adresser à Saül ces paroles, Saül dit : Est-ce bien ta voix, mon fils David ? Et Saül éleva la voix et pleura.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 24.17Et c’est quand David achève de dire ces paroles à Shaoul, Shaoul dit : « Est-ce ta voix, cela, mon fils, David ? Shaoul porte sa voix et pleure.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 24.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 24.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 24.17Lorsque David eut terminé de prononcer ces paroles, Saül dit: “Est-ce bien ta voix, mon fils David?” Et Saül éclata en sanglots.
Segond 21
1 Samuel 24.17 Lorsque David eut fini d’adresser ces paroles à Saül, celui-ci dit : « Est-ce bien ta voix, mon fils David ? » Et Saül se mit à pleurer tout haut.
King James en Français
1 Samuel 24.17 (24-18) Et il dit à David: Tu es plus juste que moi; car tu m’as rendu le bien pour le mal que je t’ai fait;
1 Samuel 24.17cum autem conplesset David loquens sermones huiuscemodi ad Saul dixit Saul numquid vox haec tua est fili mi David et levavit Saul vocem suam et flevit