Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 25.6

Comparateur biblique pour 2 Rois 25.6

Lemaistre de Sacy

2 Rois 25.6  Ayant donc pris le roi, ils l’emmenèrent au roi de Babylone, à Réblatha, et le roi de Babylone lui prononça son arrêt.

David Martin

2 Rois 25.6  Ils prirent donc le Roi, et le firent monter vers le Roi de Babylone à Ribla ; où on lui fit son procès.

Ostervald

2 Rois 25.6  Ils prirent donc le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, où on lui fit son procès.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 25.6  Ils s’emparèrent du roi et le firent monter vers le roi de Babel, à Ribla, et prononcèrent contre lui une sentence.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 25.6  Et le roi fut pris et conduit vers le roi de Babel à Ribla ; et on lui fit son procès.

Bible de Lausanne

2 Rois 25.6  Et ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, où on lui fit son procès{Héb. ils parlèrent avec lui en jugement.}

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 25.6  Et ils prirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, et on prononça son jugement.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 25.6  On saisit le roi et on l’amena vers le roi de Babylone, à Ribla, et ils lui prononcèrent sa sentence.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 25.6  On fit le roi prisonnier et on l’amena auprès du roi de Babylone à Ribla, où l’on prononça sa sentence.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 25.6  Ayant donc pris le roi, ils le conduisirent au roi de Babylone à Réblatha, et le roi de Babylone prononça son arrêt.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 25.6  Ayant donc pris le roi, ils le conduisirent au roi de Babylone à Réblatha, et le roi de Babylone prononça son arrêt.

Louis Segond 1910

2 Rois 25.6  Ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla ; et l’on prononça contre lui une sentence.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 25.6  Ayant saisi le roi, ils le firent monter vers le roi de Babylone à Rébla, et on prononça sur lui une sentence.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 25.6  Ils s’emparèrent du roi et le firent monter à Rébla, vers le roi de Babylone, qui prononça à son sujet une sentence.

Bible de Jérusalem

2 Rois 25.6  Les Chaldéens s’emparèrent du roi et le menèrent à Ribla auprès du roi de Babylone, qui le fit passer en jugement.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 25.6  Ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla ; et l’on prononça contre lui une sentence.

Bible André Chouraqui

2 Rois 25.6  Ils saisissent le roi et le montent au roi de Babèl, à Ribla. Ils lui parlent en jugement.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 25.6  On saisit le roi et on l’amena devant le roi de Babylone, à Ribla; on le fit passer en jugement.

Segond 21

2 Rois 25.6  Ils s’emparèrent du roi et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla. On prononça un jugement contre lui.

King James en Français

2 Rois 25.6  Ils prirent donc le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, où on lui fit son procès.

La Septante

2 Rois 25.6  καὶ συνέλαβον τὸν βασιλέα καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς τὸν βασιλέα Βαβυλῶνος εἰς Δεβλαθα καὶ ἐλάλησεν μετ’ αὐτοῦ κρίσιν.

La Vulgate

2 Rois 25.6  adprehensum ergo regem duxerunt ad regem Babylonis in Reblatha qui locutus est cum eo iudicium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 25.6  וַֽיִּתְפְּשׂוּ֙ אֶת־הַמֶּ֔לֶךְ וַיַּעֲל֥וּ אֹתֹ֛ו אֶל־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל רִבְלָ֑תָה וַיְדַבְּר֥וּ אִתֹּ֖ו מִשְׁפָּֽט׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.