Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 25.3

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 25.3

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 25.3  Pour ce qui est d’Idithun, ses enfants étaient Godolias, Sori, Jéséias, Seméias, Hasabias, Mathathias, qui font six. Le père conduisait ses enfants, et chantait sur la harpe, ayant la direction des chantres, lorsqu’ils faisaient retentir les louanges du Seigneur.

David Martin

1 Chroniques 25.3  De Jéduthun ; les six enfants de Jéduthun, Guédalia, Tséri, Ésaïe, Hasabia, Mattitia, [et Simhi], jouaient du violon, sous la conduite de leur père Jéduthun, qui prophétisait en célébrant et louant l’Éternel.

Ostervald

1 Chroniques 25.3  De Jéduthun, les fils de Jéduthun : Guédalia, Tséri, Ésaïe, Hashabia, Matthithia et Shiméi, six, sous la direction de leur père Jéduthun, qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 25.3  De Iedouthoune ; les fils de Iedouthoune : Guedaliahou, Tseri, Ieschaïahou, ‘Heschabiahou et Mathithiahou, six, sous la direction de leur père Iedouthoune, prophétisant avec la harpe, dans les actions de grâces et les louanges de Iehovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 25.3  de Jeduthun, les fils de Jeduthun : Gedalia et Tseri et Esaïe, Hasabia et Matthithia [et Siméï], six sous les ordres de leur père Jeduthun qui jouait du luth pour célébrer et louer l’Éternel ;

Bible de Lausanne

1 Chroniques 25.3  de Jedouthoun, les fils de Jedouthoun : Guédalia, et Tseri, et Esaïe, Hasçabia, et Mathithia [et Schimhi], six, sous la direction{Héb. sur les mains.} de leur père Jedouthoun, qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 25.3  Jeduthun, les fils de Jeduthun : Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, et Shimhi, six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 25.3  De Jéduthun, les fils de Jéduthun : Guédalia et Tséri et Ésaïe, Hasabia et Matthithia [et Siméi], six, sous la direction de leur père Jéduthun, qui chantait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 25.3  Pour Yedouthoun : les fils de Yedouthoun, Ghedaliahou, Ceri, Isaïe, Hachabiahou, Mattitiahou [et Chimeï], au nombre de six, sous la direction de leur père Yedouthoun, qui était chargé de louer et de célébrer l’Éternel au son de la harpe.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 25.3  Pour ce qui est d’Idithun, ses fils étaient Godolias, Sori, Jéséias, Hasabias, Mathathias, six sous la direction d’Idithun, leur père, qui prophétisait sur la harpe et conduisait des chantres, lorsqu’ils faisaient retentir les louanges du Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 25.3  Pour ce qui est d’Idithun, ses fils étaient Godolias, Sori, Jéséias, Hasabias, Mathathias, six sous la direction d’Idithun, leur père, qui prophétisait sur la harpe et conduisait des chantres, lorsqu’ils faisaient retentir les louanges du Seigneur.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 25.3  De Jeduthun, les fils de Jeduthun : Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 25.3  D’Idithun, les fils d’Idithun : Godolias, Sori, Jéséïas, Hasabias, Mathathias et Séméi, six, selon les ordres de leur père Idithun, qui prophétisait avec la cithare pour célébrer et louer Yahweh. —

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 25.3  A Idithun appartenaient les fils d’Idithun, Godolias, Isri, Jéséïas, Séméïas, Hasabias, Mathathias, six, sous la direction de leur père Idithun qui, à la manière des prophètes, jouait de la cithare pour louer et célébrer Yahweh.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 25.3  Pour Yedutûn : fils de Yedutûn : Gedalyahu, Ceri, Yeshayahu, Hashabyahu, Mattityahu ; ils étaient six sous la direction de leur père Yedutûn qui prophétisait au son des lyres en l’honneur et à la louange de Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 25.3  De Jeduthun, les fils de Jeduthun : Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 25.3  Pour Iedoutoun, Benéi Iedoutoun : Guedalyahou, Séri, Iesha’yahou, Hashabyahou, Matityahou ; les six sous la main de leur père, Iedoutoun, à la lyre, inspiré pour célébrer et louanger IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 25.3  Pour Yédoutoun: fils de Yédoutoun: Guédalyas, Seri, Yéchayas, Hachabyas, Mattityas; ils étaient 6 sous la direction de leur père Yédoutoun, qui au son de la lyre, chantaient les louanges au Seigneur et lui rendaient grâces.

Segond 21

1 Chroniques 25.3  Pour Jeduthun : ses six fils Guedalia, Tseri, Ésaïe, [Shimeï], Hashabia et Matthithia ; ils étaient placés sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel.

King James en Français

1 Chroniques 25.3  De Jéduthun, les fils de Jéduthun: Guédalia, Tséri, Ésaïe, Hashabia, Matthithia et Shiméi, six, sous la direction de leur père Jéduthun, qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer le SEIGNEUR;

La Septante

1 Chroniques 25.3  τῷ Ιδιθων υἱοὶ Ιδιθων Γοδολια καὶ Σουρι καὶ Ισαια καὶ Σεμεϊ καὶ Ασαβια καὶ Ματταθιας ἕξ μετὰ τὸν πατέρα αὐτῶν Ιδιθων ἐν κινύρᾳ ἀνακρουόμενοι ἐξομολόγησιν καὶ αἴνεσιν τῷ κυρίῳ.

La Vulgate

1 Chroniques 25.3  porro Idithun filii Idithun Godolias Sori Iesaias et Sabias et Matthathias sex sub manu patris sui Idithun qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 25.3  לִידוּת֑וּן בְּנֵ֣י יְדוּת֡וּן גְּדַלְיָ֡הוּ וּצְרִ֡י וִֽ֠ישַׁעְיָהוּ חֲשַׁבְיָ֨הוּ וּמַתִּתְיָ֜הוּ שִׁשָּׁ֗ה עַל֩ יְדֵ֨י אֲבִיהֶ֤ם יְדוּתוּן֙ בַּכִּנֹּ֔ור הַנִּבָּ֕א עַל־הֹדֹ֥ות וְהַלֵּ֖ל לַיהוָֽה׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.