Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 25.11
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 25.11
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 25.11 Amasias plein de force et de confiance lit marcher son peuple, et se rendit dans la vallée des Salines, où il défit dix mille des enfants de Séir.
David Martin
2 Chroniques 25.11 Alors Amatsia ayant pris courage conduisit son peuple, et s’en alla en la vallée du sel ; où il battit dix mille hommes des enfants de Séhir.
Ostervald
2 Chroniques 25.11 Alors Amatsia, ayant pris courage, conduisit son peuple et s’en alla dans la vallée du Sel, où il tua dix mille hommes des enfants de Séir.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 25.11Amatsiahou prit courage, il conduisit son peuple et se rendit dans la vallée des Salines, et il battit des fils de Séir, dix mille.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 25.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 25.11Néanmoins Amatsia s’enhardit et prit son peuple sous sa conduite et gagna la Vallée du sel, et il tua aux enfants de Séïr dix mille hommes.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 25.11Et Amatsia se fortifia, et il conduisit son peuple et s’en alla à la vallée du Sel, et il frappa dix mille hommes des fils de Séhir.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 25.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 25.11 Et Amatsia se fortifia, et conduisit son peuple, et s’en alla à la vallée du Sel, et frappa dix mille hommes des fils de Séhir.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 25.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 25.11 Et Amatsia se fortifia et il emmena son peuple et se rendit dans la vallée du Sel ; et il frappa les fils de Séïr, dix mille hommes.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 25.11 Amacia, confiant dans sa force, mit en marche son peuple et se dirigea vers la vallée du Sel. Il tua aux fils de Séir dix mille hommes.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 25.11Amasias fit donc marcher son peuple avec confiance, et alla dans la vallée des Salines, où il défit dix mille des fils (enfants) de Séir.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 25.11Amasias fit donc marcher son peuple avec confiance, et alla dans la vallée des Salines, où il défit dix mille des fils de Séir.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 25.11 Amatsia prit courage, et conduisit son peuple. Il alla dans la vallée du sel, et il battit dix mille hommes des fils de Séir.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 25.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 25.11 Amasias, rempli de courage, conduisit son peuple ; il s’en alla dans la vallée du Sel, et battit dix mille hommes des fils de Séir.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 25.11Amasias prit courage et fit sortir son peuple. Il alla dans la vallée du Sel ; il battit dix mille fils de Séïr ;
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 25.11Amasias se décida à partir à la tête de ses troupes, il gagna la vallée du Sel et battit dix-mille fils de Séïr.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 25.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 25.11 Amatsia prit courage, et conduisit son peuple. Il alla dans la vallée du sel, et il battit dix mille hommes des fils de Séir.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 25.11Amasyahou se renforce. Il conduit son peuple et va à Guéi-ha-Mèlah ; il frappe dix mille Benéi Sé’ir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 25.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 25.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 25.11Plein d’ardeur, Amasias emmena son peuple et gagna la vallée du Sel; il écrasa là 10 000 hommes parmi les fils de Séïr.
Segond 21
2 Chroniques 25.11 Amatsia prit courage et conduisit son peuple dans la vallée du sel. Il battit 10 000 habitants de Séir.
King James en Français
2 Chroniques 25.11 Alors Amatsia, ayant pris courage, conduisit son peuple et s’en alla dans la vallée du Sel, où il tua dix mille hommes des enfants de Séir.