Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 25.2

Comparateur biblique pour Job 25.2

Lemaistre de Sacy

Job 25.2  Celui-là seul est puissant et redoutable, qui fait régner la paix dans ses hauts lieux.

David Martin

Job 25.2  Le règne et la terreur sont par-devers Dieu ; il maintient la paix dans ses hauts lieux.

Ostervald

Job 25.2  L’empire et la terreur lui appartiennent, il fait règner la paix dans ses hauts lieux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 25.2  L’empire et l’effroi sont à lui, qui établit la paix dans ses régions élevées.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 25.2  Il a l’empire et une majesté redoutable ; Il fait régner la paix dans ses hautes régions.

Bible de Lausanne

Job 25.2  L’empire et la frayeur sont avec lui ; il fait la paix dans ses hautes régions.

Nouveau Testament Oltramare

Job 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 25.2  La domination et la terreur sont avec lui ; il fait la paix dans ses hauts lieux.

Nouveau Testament Stapfer

Job 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 25.2  Puissance et terreur lui appartiennent, À lui qui fait régner la paix dans ses lieux élevés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 25.2  A LUI appartiennent l’empire et la redoutable puissance ; IL établit la paix dans ses demeures sublimes.

Glaire et Vigouroux

Job 25.2  La puissance et la terreur appartiennent à Dieu ; il (à celui qui) fait régner la paix dans ses hauts lieux.

Bible Louis Claude Fillion

Job 25.2  La puissance et la terreur appartiennent à Dieu; Il fait régner la paix dans Ses hauts lieux.

Louis Segond 1910

Job 25.2  La puissance et la terreur appartiennent à Dieu ; Il fait régner la paix dans ses hautes régions.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 25.2  A lui appartiennent la domination et la terreur ; il fait régner la paix dans ses hautes demeures.

Bible Pirot-Clamer

Job 25.2  En lui puissance dominatrice et terrifiante force : - il assure la paix dans ses hauteurs :

Bible de Jérusalem

Job 25.2  C’est un souverain redoutable, Celui qui fait régner la paix dans ses hauteurs.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 25.2  La puissance et la terreur appartiennent à Dieu ; Il fait régner la paix dans ses hautes régions.

Bible André Chouraqui

Job 25.2  À lui de gouverner et de faire trembler, le faiseur de paix dans ses hauteurs !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 25.2  Il a de quoi s’imposer et faire trembler, il fait régner la paix au plus haut des cieux!

Segond 21

Job 25.2  « Dieu exerce la domination et la terreur, il fait régner la paix dans les lieux célestes.

King James en Français

Job 25.2  La domination et la peur sont avec lui, il fait la paix dans ses hauts lieux.

La Septante

Job 25.2  τί γὰρ προοίμιον ἢ φόβος παρ’ αὐτοῦ ὁ ποιῶν τὴν σύμπασαν ἐν ὑψίστῳ.

La Vulgate

Job 25.2  potestas et terror apud eum est qui facit concordiam in sublimibus suis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 25.2  הַמְשֵׁ֣ל וָפַ֣חַד עִמֹּ֑ו עֹשֶׂ֥ה שָׁ֝לֹ֗ום בִּמְרֹומָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Job 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.