Psaumes 25.3 Car votre miséricorde est devant mes yeux, et je trouve ma joie dans votre vérité.
David Martin
Psaumes 25.3 [Guimel.] Certes, pas un de ceux qui se confient en toi, ne sera confus ; ceux qui agissent perfidement sans sujet seront confus.
Ostervald
Psaumes 25.3 Certes, aucun de ceux qui s’attendent à toi, ne sera confus ; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 25.3Certes, ceux qui espèrent en toi ne seront pas confus ; ce sont les perfides sans raison qui seront dans la confusion.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 25.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 25.3Quiconque espère en toi, n’est point confondu ; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
Bible de Lausanne
Psaumes 25.3Aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus. Ils seront confus, ceux qui agissent avec perfidie sans cause.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 25.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 25.3 Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus ; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 25.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 25.3Guimel. Quiconque s’attend à toi ne sera pas confus. Ceux-là seront confus, qui agissent perfidement, sans cause.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 25.3 Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir ; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 25.3Car votre miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu dans votre vérité.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 25.3Et que mes ennemis ne se moquent point de moi; * car tous ceux qui espèrent en Vous ne seront pas confondus.
Louis Segond 1910
Psaumes 25.3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus ; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 25.3Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi Ne sera couvert de honte ; Mais ils rougiront tous de honte, Ceux qui se révoltent injustement contre toi.
Auguste Crampon
Psaumes 25.3 GHIMEL. Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu ; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 25.3Non, tous ceux qui espèrent en toi ne seront jamais confondus, - tandis qu’ils rougiront de honte, ceux qui apostasient inconsidérément.
Bible de Jérusalem
Psaumes 25.3Pour qui espère en toi, point de honte, mais honte à qui trahit sans raison.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 25.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 25.3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus ; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Bible André Chouraqui
Psaumes 25.3Tous ceux qui t’espèrent aussi ne blêmissent pas ; mais les traîtres blêmissent de vide.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 25.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 25.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 25.3Ceux qui comptent sur toi ne seront pas déçus; seront déçus ceux qui te mentent sans raison.
Segond 21
Psaumes 25.3 Aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera couvert de honte, mais la honte est pour ceux qui sont infidèles sans raison.
King James en Français
Psaumes 25.3 Oui, ne laisse aucun de ceux qui comptent sur toi être honteux; que ceux qui transgressent sans cause soient honteux.