Exode 25.12 Vous mettrez quatre anneaux d’or aux quatre coins de l’arche, deux d’un côté, et deux de l’autre.
David Martin
Exode 25.12 Et tu fondras pour elle quatre anneaux d’or, que tu mettras à ses quatre coins, deux anneaux à l’un de ses côtés, et deux autres à l’autre côté.
Ostervald
Exode 25.12 Et tu fondras quatre anneaux d’or que tu mettras à ses quatre coins : deux anneaux d’un côté, et deux anneaux de l’autre côté.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 25.12Tu fondras pour cela quatre anneaux d’or, que tu mettras à ses quatre coins : deux anneaux à l’un de ses côtés et deux anneaux à l’autre côté.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 25.12Et tu couleras quatre anneaux d’or que tu fixeras à ses quatre angles, deux anneaux à l’un de ses côtés, et deux anneaux à l’autre de ses côtés.
Bible de Lausanne
Exode 25.12Et tu fondras pour elle quatre anneaux d’or que tu mettras à ses quatre coins : deux anneaux sur son premier flanc et deux anneaux sur son second flanc.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 25.12 et tu fondras pour elle quatre anneaux d’or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux à l’un de ses côtés, et deux anneaux à l’autre de ses côtés.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 25.12 Tu fondras quatre boucles d’or et les mettras à ses quatre pieds, deux boucles d’un côté et deux de l’autre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 25.12 Tu mouleras pour l’arche quatre anneaux d’or, que tu placeras à ses quatre angles ; savoir, deux anneaux à l’un de ses côtés, et deux anneaux au côté opposé.
Glaire et Vigouroux
Exode 25.12Tu mettras quatre anneaux d’or aux quatre coins de l’arche, deux d’un côté et deux de l’autre.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 25.12Vous mettrez quatre anneaux d’or aux quatre coins de l’arche, deux d’un côté et deux de l’autre.
Louis Segond 1910
Exode 25.12 Tu fondras pour elle quatre anneaux d’or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre côté.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 25.12 Tu fondras pour elle quatre anneaux d’or, que tu mettras à ses quatre pieds, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre.
Bible Pirot-Clamer
Exode 25.12Tu fondras pour elle quatre anneaux d’or que tu fixeras à ses quatre pieds : deux anneaux sur un de ses côtés et deux anneaux sur l’autre de ses côtés.
Bible de Jérusalem
Exode 25.12Tu fondras pour elle quatre anneaux d’or, et tu les mettras à ses quatre pieds : deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 25.12 Tu fondras pour elle quatre anneaux d’or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre côté.
Bible André Chouraqui
Exode 25.12Coule pour lui quatre bagues d’or, donne-les sur ses quatre piédestaux, deux bagues sur sa première paroi, deux bagues sur sa deuxième paroi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 25.12Tu fondras quatre anneaux d’or et tu les placeras sur les quatre pieds: deux anneaux d’un côté, deux anneaux de l’autre côté.
Segond 21
Exode 25.12 Tu fondras pour lui 4 anneaux en or et tu les mettras à ses 4 coins, 2 d’un côté et 2 de l’autre.
King James en Français
Exode 25.12 Et tu fondras pour elle quatre anneaux d’or, et tu les mettras à ses quatre coins : deux anneaux d’un côté, et deux anneaux de l’autre côté.