Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 25.23

Comparateur biblique pour Exode 25.23

Lemaistre de Sacy

Exode 25.23  Vous ferez aussi une table de bois de setim, qui aura deux coudées de long, une coudée de large, et une coudée et demie de haut.

David Martin

Exode 25.23  Tu feras aussi une table de bois de Sittim : sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Ostervald

Exode 25.23  Tu feras aussi une table de bois de Sittim ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 25.23  Tu feras une table de bois de schitime de deux coudées de longueur, d’une coudée de largeur, et d’une coudée et demie de hauteur.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 25.23  Tu feras aussi une Table de bois d’acacia, de deux coudées de longueur, d’une coudée de largeur et d’une coudée et demie de hauteur,

Bible de Lausanne

Exode 25.23  Tu feras une table de bois de Sittim ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 25.23  Et tu feras une table de bois de sittim : sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 25.23  Tu feras une table de bois d’acacia de deux coudées de longueur, d’une coudée de largeur et d’une coudée et demie de hauteur ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 25.23  Tu feras ensuite une table de bois de chiite, longue de deux coudées, haute d’une coudée et demie.

Glaire et Vigouroux

Exode 25.23  Tu feras aussi une table de bois de sétim, qui aura deux coudées de long, une coudée (et demie) de large (et une coudée et demie de haut).

Bible Louis Claude Fillion

Exode 25.23  Vous ferez aussi une table de bois de sétim, qui aura deux coudées de long, une coudée de large et une coudée et demie de haut.

Louis Segond 1910

Exode 25.23  Tu feras une table de bois d’acacia ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 25.23  Tu feras une table de bois d’acacia ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Bible Pirot-Clamer

Exode 25.23  Tu feras une table de bois d’acacia ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée et sa hauteur d’une coudée et demie.

Bible de Jérusalem

Exode 25.23  "Tu feras une table en bois d’acacia, longue de deux coudées, large d’une coudée et haute d’une coudée et demie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 25.23  Tu feras une table de bois d’acacia ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Bible André Chouraqui

Exode 25.23  Fais une table en bois d’acacia. Sa longueur, deux coudées ; sa largeur, une coudée ; sa taille, une coudée et demie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 25.23  Tu feras une table en bois d’acacia. Sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, sa hauteur d’une coudée et demie.

Segond 21

Exode 25.23   « Tu feras une table en bois d’acacia. Sa longueur sera d’un mètre, sa largeur de 50 centimètres et sa hauteur de 75 centimètres.

King James en Français

Exode 25.23  Tu feras aussi une table de bois de sittim; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

La Septante

Exode 25.23  καὶ ποιήσεις τράπεζαν χρυσίου καθαροῦ δύο πήχεων τὸ μῆκος καὶ πήχεος τὸ εὖρος καὶ πήχεος καὶ ἡμίσους τὸ ὕψος.

La Vulgate

Exode 25.23  facies et mensam de lignis setthim habentem duos cubitos longitudinis et in latitudine cubitum et in altitudine cubitum ac semissem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 25.23  וְעָשִׂ֥יתָ שֻׁלְחָ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אָרְכֹּו֙ וְאַמָּ֣ה רָחְבֹּ֔ו וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Exode 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.