Exode 25.31 Vous ferez aussi un chandelier de l’or le plus pur battu au marteau, avec sa tige, ses branches, ses coupes, ses pommes, et les lis qui en sortiront.
David Martin
Exode 25.31 Tu feras aussi un chandelier de pur or ; le chandelier sera étendu au marteau ; sa tige et ses branches, ses plats, ses pommeaux, et ses fleurs, seront [tirés] de lui.
Ostervald
Exode 25.31 Tu feras aussi un chandelier d’or pur. Le chandelier, son pied et sa tige seront faits au marteau ; ses calices, ses pommes et ses fleurs en seront tirés.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 25.31Tu feras aussi un candélabre d’or pur. Ce candélabre d’or pur. Ce candélabre sera façonné au marteau ; sa base, le fût, ses calices, ses pommeaux et ses fleurs sortirent de lui.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 25.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 25.31Tu feras aussi un Candélabre d’or pur ; le Candélabre avec sa lampe et sa tige sera fait au tour ; il portera des calices, des boutons et des fleurs,
Bible de Lausanne
Exode 25.31Tu feras un candélabre d’or pur ; le candélabre sera fait [d’or] battu ; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront [tirés] de lui.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 25.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 25.31 Et tu feras un chandelier d’or pur : le chandelier sera fait d’or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, seront tirés de lui.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 25.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 25.31 Tu feras un candélabre d’or pur ; le candélabre, son pied et sa tige, sera d’or battu ; ses calices, ses boutons et ses fleurs feront corps avec lui.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 25.31 Tu feras aussi un candélabre d’or pur. Ce candélabre, c’est-à-dire son pied et sa tige, sera fait tout d’une pièce ; ses calices, ses boutons et ses fleurs feront corps avec lui.
Glaire et Vigouroux
Exode 25.31Tu feras aussi un chandelier de l’or le plus pur, (battu au marteau), avec sa tige, ses branches, ses coupes, ses pommes et ses lis qui en sortiront.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 25.31Vous ferez aussi un chandelier de l’or le plus pur, battu au marteau, avec sa tige, ses branches, ses coupes, ses pommes et ses lis qui en sortiront.
Louis Segond 1910
Exode 25.31 Tu feras un chandelier d’or pur ; ce chandelier sera fait d’or battu ; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d’une même pièce.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 25.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 25.31 Tu feras un chandelier d’or pur ; le chandelier, avec son pied et sa tige, sera fait d’or battu ; ses calices, ses boutons et ses fleurs seront d’une même pièce.
Bible Pirot-Clamer
Exode 25.31Puis tu feras un chandelier d’or pur ; tu le feras d’or battu, ainsi que son pied et sa tige ; ses calices, ses boutons et ses fleurs en sortiront d’une seule pièce.
Bible de Jérusalem
Exode 25.31Tu feras un candélabre d’or pur ; le candélabre, sa base et son fût seront repoussés ; ses calices, boutons et fleurs feront corps avec lui.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 25.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 25.31 Tu feras un chandelier d’or pur ; ce chandelier sera fait d’or battu ; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d’une même pièce.
Bible André Chouraqui
Exode 25.31Fais un candélabre d’or pur. Le candélabre sera fait d’une concrétion, son flanc, sa tige, ses calices, ses boutons, ses fleurs feront corps avec lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 25.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 25.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 25.31Tu feras aussi un chandelier d’or pur. Le chandelier sera en or massif, avec sa tige et ses branches; ses coupes, ses boutons et ses fleurs ne feront qu’un avec lui.
Segond 21
Exode 25.31 « Tu feras un chandelier en or pur. Ce chandelier sera fait d’or battu ; son pied, sa tige, ses coupes, ses pommes et ses fleurs seront d’une seule pièce.
King James en Français
Exode 25.31 Et tu feras un chandelier d’or pur; le chandelier sera un ouvrage martelé; sa tige et ses branches, ses coupes, ses pommeaux et ses fleurs en seront tirés.