Comparateur biblique pour Exode 25.8
Lemaistre de Sacy
Exode 25.8 Ils me dresseront un sanctuaire, afin que j’habite au milieu d’eux ;
David Martin
Exode 25.8 Et ils me feront un Sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.
Ostervald
Exode 25.8 Et ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 25.8 Ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 25.8 Et ils me feront un sanctuaire où j’habiterai au milieu d’eux ;
Bible de Lausanne
Exode 25.8 Et ils me feront un sanctuaire, et je demeurerai au milieu d’eux.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 25.8 Et ils feront pour moi un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 25.8 Et ils me feront un sanctuaire pour que j’habite au milieu d’eux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 25.8 Et ils me construiront un sanctuaire pour que je réside au milieu d’eux,
Glaire et Vigouroux
Exode 25.8 Et ils me dresseront un sanctuaire, afin que j’habite au milieu d’eux ;
Bible Louis Claude Fillion
Exode 25.8 Et ils Me dresseront un sanctuaire, afin que J’habite au milieu d’eux;
Louis Segond 1910
Exode 25.8 Ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 25.8 Ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.
Bible Pirot-Clamer
Exode 25.8 Ils me feront un sanctuaire et j’habiterai au milieu d’eux.
Bible de Jérusalem
Exode 25.8 Fais-moi un sanctuaire, que je puisse résider parmi eux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 25.8 Ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.
Bible André Chouraqui
Exode 25.8 Faites-moi un sanctuaire et je demeurerai en leur sein :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 25.8 Car ils vont me faire un sanctuaire, pour que j’habite au milieu d’eux.
Segond 21
Exode 25.8 Ils me feront un sanctuaire et j’habiterai au milieu d’eux.
King James en Français
Exode 25.8 Et qu’ils me fassent un sanctuaire, afin que je puisse demeurer parmi eux;
La Septante
Exode 25.8 καὶ ποιήσεις μοι ἁγίασμα καὶ ὀφθήσομαι ἐν ὑμῖν.
La Vulgate
Exode 25.8 facientque mihi sanctuarium et habitabo in medio eorum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Exode 25.8 וְעָ֥שׂוּ לִ֖י מִקְדָּ֑שׁ וְשָׁכַנְתִּ֖י בְּתֹוכָֽם׃
SBL Greek New Testament
Exode 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.