Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 25.11

Comparateur biblique pour Proverbes 25.11

Lemaistre de Sacy

Proverbes 25.11  La parole dite en son temps est comme des pommes d’or sur un lit d’argent.

David Martin

Proverbes 25.11  Telles que sont des pommes d’or émaillées d’argent, telle est la parole dite comme il faut.

Ostervald

Proverbes 25.11  Une parole dite à propos est comme des pommes d’or dans des paniers d’argent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 25.11  Comme des pommes d’or dans des ornements d’argent, telle est une parole dite à propos.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 25.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 25.11  Des pommes d’or sur une ciselure d’argent, tel est un mot dit à propos.

Bible de Lausanne

Proverbes 25.11  Des pommes d’or sur des ciselures{Héb. des figures.} d’argent, c’est la parole dite en temps opportun.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 25.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 25.11  Des pommes d’or incrustées d’argent, c’est la parole dite à propos.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 25.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 25.11  Des pommes d’or dans un vase d’argent ciselé, Telles des paroles dites à propos.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 25.11  Des pommes d’or dans des vases d’argent ajourés, telle une parole prononcée à propos.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 25.11  Comme des pommes d’or sur des lits d’argent, ainsi est la (celui qui dit une) parole (dite) en son temps. 

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 25.11  Comme des pommes d’or sur des lits d’argent, ainsi est la parole dite en son temps.

Louis Segond 1910

Proverbes 25.11  Comme des pommes d’or sur des ciselures d’argent, Ainsi est une parole dite à propos.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 25.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 25.11  Comme des pommes d’or sur des ciselures d’argent, ainsi est une parole dite à propos.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 25.11  Des pommes d’or sur une ciselure d’argent, - telle une parole dite à propos ;

Bible de Jérusalem

Proverbes 25.11  Des pommes d’or avec des ciselures d’argent, telle est une parole dite à propos.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 25.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 25.11  Comme des pommes d’or sur des ciselures d’argent, Ainsi est une parole dite à propos.

Bible André Chouraqui

Proverbes 25.11  Des pommes d’or dans un écrin d’argent, une parole dite à propos.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 25.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 25.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 25.11  Des pommes d’or enchâssées dans l’argent, c’est la parole qu’on a dite à propos;

Segond 21

Proverbes 25.11  Des pommes en or décorées d’argent, voilà ce que sont des paroles dites à propos.

King James en Français

Proverbes 25.11  Une parole dite à propos est comme des pommes d’or sur un plat d’argent.

La Septante

Proverbes 25.11  μῆλον χρυσοῦν ἐν ὁρμίσκῳ σαρδίου οὕτως εἰπεῖν λόγον.

La Vulgate

Proverbes 25.11  mala aurea in lectis argenteis qui loquitur verbum in tempore suo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 25.11  תַּפּוּחֵ֣י זָ֭הָב בְּמַשְׂכִּיֹּ֥ות כָּ֑סֶף דָּ֝בָ֗ר דָּבֻ֥ר עַל־אָפְנָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 25.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.