Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 25.13

Comparateur biblique pour Proverbes 25.13

Lemaistre de Sacy

Proverbes 25.13  L’ambassadeur fidèle est à celui qui l’a envoyé, ce qu’est la fraîcheur de la neige pendant la moisson : il donne le repos à l’âme de son maître.

David Martin

Proverbes 25.13  L’ambassadeur fidèle est à ceux qui l’envoient, comme la froideur de la neige au temps de la moisson, et il restaure l’âme de son maître.

Ostervald

Proverbes 25.13  L’ambassadeur fidèle est à ceux qui l’envoient, comme la fraîcheur de la neige au temps de la moisson, et il restaure l’âme de son maître.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 25.13  Comme la fraîcheur de la neige au temps de la moisson, tel est un envoyé fidèle pour ceux qui l’envoient ; il restaure l’âme de son maître.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 25.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 25.13  Le frais de la neige au temps de la moisson, tel est le messager sûr pour celui qui le dépêche : il restaure l’âme de son maître.

Bible de Lausanne

Proverbes 25.13  Telle qu’est la fraîcheur de la neige au jour de la moisson, tel est l’ambassadeur fidèle à ceux qui l’envoient ; il restaure l’âme de son seigneur.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 25.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 25.13  La fraîcheur de la neige au temps de la moisson, tel est le messager fidèle pour ceux qui l’envoient : il restaure l’âme de son maître.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 25.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 25.13  Ce qu’est la fraîcheur de la neige au temps de la moisson, Le messager fidèle l’est à qui l’envoie ; Il restaure l’âme de son maître.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 25.13  Comme une fraîcheur de neige au temps de la moisson, tel le messager, fidèle à son mandat : il restaure l’âme de son maître.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 25.13  Comme la fraîcheur de la neige au jour de la moisson, ainsi est un messager fidèle pour celui qui l’a envoyé ; il donne le repos à son âme.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 25.13  Comme la fraîcheur de la neige au jour de la moisson, ainsi est un messager fidèle pour celui qui l’a envoyé; il donne le repos à son âme.

Louis Segond 1910

Proverbes 25.13  Comme la fraîcheur de la neige au temps de la moisson, Ainsi est un messager fidèle pour celui qui l’envoie ; Il restaure l’âme de son maître.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 25.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 25.13  Comme la fraîcheur de la neige au temps de la moisson, ainsi est le messager fidèle pour ceux qui l’envoient ; il réjouit l’âme de son maître.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 25.13  Comme la fraîcheur de la neige au fort de la moisson, - ainsi le messager fidèle pour celui qui l’envoie ; - et il rafraîchit l’âme de son maître.

Bible de Jérusalem

Proverbes 25.13  La fraîcheur de la neige au jour de la moisson, tel est un messager fidèle : il réconforte l’âme de son maître.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 25.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 25.13  Comme la fraîcheur de la neige au temps de la moisson, Ainsi est un messager fidèle pour celui qui l’envoie ; Il restaure l’âme de son maître.

Bible André Chouraqui

Proverbes 25.13  Le délégué fidèle à ses mandants est comme une fraîcheur de neige un jour de moisson : il restaure l’être de ses maîtres.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 25.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 25.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 25.13  Une fraîcheur de neige par un jour d’été, tel est le messager fidèle pour celui qui l’envoie: quel réconfort pour son maître!

Segond 21

Proverbes 25.13  L’effet rafraîchissant de la neige un jour de moisson, voilà l’effet d’un messager fidèle pour celui qui l’envoie : il réconforte son maître.

King James en Français

Proverbes 25.13  Un messager fidèle est à ceux qui l’envoient comme la fraîcheur de la neige au temps de la moisson: il restaure l’âme de ses maîtres.

La Septante

Proverbes 25.13  ὥσπερ ἔξοδος χιόνος ἐν ἀμήτῳ κατὰ καῦμα ὠφελεῖ οὕτως ἄγγελος πιστὸς τοὺς ἀποστείλαντας αὐτόν ψυχὰς γὰρ τῶν αὐτῷ χρωμένων ὠφελεῖ.

La Vulgate

Proverbes 25.13  sicut frigus nivis in die messis ita legatus fidelis ei qui misit eum animam illius requiescere facit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 25.13  כְּצִנַּת־שֶׁ֨לֶג׀ בְּיֹ֬ום קָצִ֗יר צִ֣יר נֶ֭אֱמָן לְשֹׁלְחָ֑יו וְנֶ֖פֶשׁ אֲדֹנָ֣יו יָשִֽׁיב׃ פ

SBL Greek New Testament

Proverbes 25.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.