Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 25.3

Comparateur biblique pour Proverbes 25.3

Lemaistre de Sacy

Proverbes 25.3  Le ciel dans sa hauteur, la terre dans sa profondeur, et le cœur des rois, est impénétrable.

David Martin

Proverbes 25.3  Il n’y a pas moyen de sonder les cieux à cause de leur hauteur ; ni la terre à cause de sa profondeur ; ni le cœur des Rois.

Ostervald

Proverbes 25.3  Il n’y a pas moyen de sonder les cieux, à cause de leur hauteur, ni la terre, à cause de sa profondeur, ni le cœur des rois.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 25.3  Le ciel en élévation, la terre en profondeur, et le cœur des rois, (sont également) impénétrables.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 25.3  Comme les Cieux en hauteur, la terre en profondeur, que le cœur du roi soit insondable !

Bible de Lausanne

Proverbes 25.3  Les cieux dans leur élévation, et la terre dans sa profondeur, et le cœur des rois, sont insondables.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 25.3  Les cieux en hauteur, et la terre en profondeur, et le cœur des rois, on ne peut les sonder.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 25.3  Les cieux en hauteur et la terre en profondeur
Et le cœur des rois, on ne les peut sonder.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 25.3  Tout comme les cieux en hauteur, la terre en profondeur, le cœur des rois est insondable.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 25.3  Le ciel dans sa hauteur, la terre dans sa profondeur, et le cœur des rois, sont impénétrables.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 25.3  Le ciel dans sa hauteur, la terre dans sa profondeur, et le coeur des rois, sont impénétrables.

Louis Segond 1910

Proverbes 25.3  Les cieux dans leur hauteur, la terre dans sa profondeur, Et le cœur des rois, sont impénétrables.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 25.3  Le ciel dans sa hauteur, la terre dans sa profondeur, et le cœur des rois sont impénétrables.
Dangers causés par le méchant.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 25.3  Les cieux en hauteur, la terre en profondeur, - et le cœur des rois sont insondables.

Bible de Jérusalem

Proverbes 25.3  Les cieux, par leur hauteur, la terre, par sa profondeur, et le cœur des rois sont insondables.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 25.3  Les cieux dans leur hauteur, la terre dans sa profondeur, Et le cœur des rois, sont impénétrables.

Bible André Chouraqui

Proverbes 25.3  Les ciels dans l’altitude, la terre en profondeur, et le cœur des rois, insondables.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 25.3  Vois la hauteur du ciel et la profondeur de la terre: la pensée des rois est tout aussi insondable.

Segond 21

Proverbes 25.3  Le ciel dans sa hauteur, la terre dans sa profondeur et le cœur des rois sont impénétrables.

King James en Français

Proverbes 25.3  Il n’y a pas moyen de sonder, ni la hauteur du ciel, ni la profondeur de la terre, ni le cœur des rois.

La Septante

Proverbes 25.3  οὐρανὸς ὑψηλός γῆ δὲ βαθεῖα καρδία δὲ βασιλέως ἀνεξέλεγκτος.

La Vulgate

Proverbes 25.3  caelum sursum et terra deorsum et cor regum inscrutabile

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 25.3  שָׁמַ֣יִם לָ֭רוּם וָאָ֣רֶץ לָעֹ֑מֶק וְלֵ֥ב מְ֝לָכִ֗ים אֵ֣ין חֵֽקֶר׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 25.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.