Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 25.5

Comparateur biblique pour Proverbes 25.5

Lemaistre de Sacy

Proverbes 25.5  Ôtez l’impiété de devant le roi, et son trône s’affermira par la justice.

David Martin

Proverbes 25.5  Ôte le méchant de devant le Roi, et son trône sera affermi par la justice.

Ostervald

Proverbes 25.5  Ôte le méchant de devant le roi, et son trône sera affermi par la justice.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 25.5  Que l’impie soit enlevé de devant le roi, et son trône sera fondé sur la justice.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 25.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 25.5  ôte l’impie des alentours du roi, et par la justice son trône s’affermira.

Bible de Lausanne

Proverbes 25.5  Ôte le méchant de devant le roi, et son trône sera affermi par la justice.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 25.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 25.5  ôte le méchant de devant le roi, et son trône sera affermi par la justice.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 25.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 25.5  Éloigne le méchant d’auprès du roi,
Et son trône sera affermi par la justice.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 25.5  Qu’on éloigne le méchant de la présence du roi, et son trône se trouvera affermi par la justice.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 25.5  Ote l’impiété de devant le roi, et son trône s’affermira par la justice.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 25.5  Ote l’impiété de devant le roi, et son trône s’affermira par la justice.

Louis Segond 1910

Proverbes 25.5  Ôte le méchant de devant le roi, Et son trône s’affermira par la justice.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 25.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 25.5  Ote le méchant de devant le roi, et son trône s’affermira dans la justice.
Humilité devant les grands.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 25.5  Ote le méchant de devant le roi, - et son trône sera affermi dans la justice.

Bible de Jérusalem

Proverbes 25.5  ôte le méchant de la présence du roi, et sur la justice s’affermira son trône.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 25.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 25.5  Ôte le méchant de devant le roi, Et son trône s’affermira par la justice.

Bible André Chouraqui

Proverbes 25.5  ôte le criminel en face du roi, son trône s’affermit dans la justice.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 25.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 25.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 25.5  retire le méchant de la présence du roi, et son trône s’affermira par la justice.

Segond 21

Proverbes 25.5  Retire tout méchant de l’entourage du roi et son trône s’affermira par la justice.

King James en Français

Proverbes 25.5  Retire le méchant de devant le roi, et son trône sera affermi dans la droiture.

La Septante

Proverbes 25.5  κτεῖνε ἀσεβεῖς ἐκ προσώπου βασιλέως καὶ κατορθώσει ἐν δικαιοσύνῃ ὁ θρόνος αὐτοῦ.

La Vulgate

Proverbes 25.5  aufer impietatem de vultu regis et firmabitur iustitia thronus eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 25.5  הָגֹ֣ו רָ֭שָׁע לִפְנֵי־מֶ֑לֶךְ וְיִכֹּ֖ון בַּצֶּ֣דֶק כִּסְאֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 25.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.