Jérémie 25.1 Parole qui fut adressée à Jérémie, touchant tout le peuple de Juda, la quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, qui est la première année de Nabuchodonosor, roi de Babylone ;
David Martin
Jérémie 25.1 La parole qui fut [adressée] à Jérémie touchant tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jéhojakim fils de Josias Roi de Juda, qui est la première année de Nébucadnetsar Roi de Babylone.
Ostervald
Jérémie 25.1 La parole qui fut adressée à Jérémie, pour tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda (c’était la première année de Nébucadnetsar, roi de Babylone),
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 25.1Parole qui fut adressée à Yirmiahou, au sujet de tout le peuple de Iehouda, dans la quatrième année de Iehoyakime, fils de Ioschiahou, roi de Iehouda, qui était la première année de Nebouchadretsar, roi de Babel ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 25.1La parole qui fut adressée à Jérémie sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, qui est la première année de Nébucadnézar, roi de Babel,
Bible de Lausanne
Jérémie 25.1La parole qui fut adressée à Jérémie contre tout le peuple de Juda, la quatrième année de Joïakim, fils de Josias, roi de Juda (c’est la première année de Nébucadretsar, roi de Babylone),
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 25.1 La parole qui vint à Jérémie touchant tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, (qui est la première année de Nebucadnetsar, roi de Babylone),
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 25.1 La parole qui fut adressée à Jérémie touchant tout le peuple de Juda, en la quatrième année de Jébojakim, fils de Josias, roi de Juda, qui fut la première de Nébucadretsar, roi de Babylone ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 25.1 Discours inspiré à Jérémie concernant tout le peuple de Juda, la quatrième année du règne de Joïakim, fils de Josias, roi de Juda, (correspondant à la première année de Nabuchodonosor, roi de Babylone);
Glaire et Vigouroux
Jérémie 25.1Parole qui fut adressée à Jérémie touchant tout le peuple de Juda, la quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda (c’était la première année de Nabuchodonosor, roi de Babylone),
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 25.1Parole qui fut adressée à Jérémie touchant tout le peuple de Juda, la quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda (c’était la première année de Nabuchodonosor, roi de Babylone),
Louis Segond 1910
Jérémie 25.1 La parole fut adressée à Jérémie sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, — c’était la première année de Nebucadnetsar, roi de Babylone, —
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 25.1 La parole qui fut adressée à Jérémie touchant tout le peuple de Juda, en la quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, — c’était la première année de Nabuchodonosor, roi de Babylone — ;
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 25.1Parole qui fut adressée à Jérémie sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda - c’était la première année de Nabuchodonosor, roi de Babylone -
Bible de Jérusalem
Jérémie 25.1Parole concernant tout le peuple de Juda, qui fut adressée à Jérémie la quatrième année de Joiaqim, fils de Josias, roi de Juda (c’est-à-dire la première année de Nabuchodonosor, roi de Babylone).
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 25.1 La parole fut adressée à Jérémie sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda – c’était la première année de Nebucadnetsar, roi de Babylone –
Bible André Chouraqui
Jérémie 25.1La parole qui était à Irmeyahou sur tout le peuple de Iehouda, en l’an quatre de Yehoyaqîm bèn Ioshyahou, roi de Iehouda : c’est en l’an premier de Neboukhadrèsar, roi de Babèl,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 25.1Voici la parole qui fut adressée à Jérémie en la quatrième année de Joïaqim fils de Josias, roi de Juda; on était dans la première année de Nabukodonozor roi de Babylone.
Segond 21
Jérémie 25.1Voici la parole adressée à Jérémie au sujet de toute la population de Juda, la quatrième année du règne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda, qui était aussi la première année de règne de Nebucadnetsar sur Babylone.
King James en Français
Jérémie 25.1 La parole qui vint à Jérémie au sujet de tout le peuple de Juda en la quatrième année de Jéhojakim le fils de Josias, roi de Juda qui était la première année de Nébucadnetsar, roi de Babylone;
Jérémie 25.1verbum quod factum est ad Hieremiam de omni populo Iudae in anno quarto Ioachim filii Iosiae regis Iuda ipse est annus primus Nabuchodonosor regis Babylonis