Jérémie 25.14 parce que quoique ce fussent de grands peuples et de grands rois, ils ont été assujettis aux Chaldéens : et je les traiterai selon leurs mérites et selon les œuvres de leurs mains.
David Martin
Jérémie 25.14 Car de grands Rois aussi et de grandes nations se serviront d’eux, et je leur rendrai selon leurs actions, et selon l’œuvre de leurs mains.
Ostervald
Jérémie 25.14 Car des nations puissantes et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai suivant leurs actions et suivant l’œuvre de leurs mains.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 25.14Car de grands peuples et des rois puissants les auront eux aussi subjugués, je leur payerai selon leur œuvre et selon l’ouvrage de leurs mains.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 25.14Car eux, eux aussi, des peuples nombreux et des rois puissants les asserviront, et je leur rendrai selon leurs faits et selon les œuvres de leurs mains.
Bible de Lausanne
Jérémie 25.14car elles aussi seront asservies à de nombreuses nations et à de grands rois, et je leur rendrai suivant leurs actions et suivant l’ouvrage de leurs mains.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 25.14 Car plusieurs nations et de grands rois se serviront d’eux aussi ; et je leur rendrai selon leurs actions, et selon l’œuvre de leurs mains.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 25.14 Car des nations nombreuses et de grands rois les assujettiront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs actes et selon l’œuvre de leurs mains.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 25.14 Car ils seront asservis, eux aussi, par des nations puissantes et de grands rois, et je les paierai selon leur façon d’agir, selon l’œuvre de leurs mains. »
Glaire et Vigouroux
Jérémie 25.14parce que, quoique ce fussent des peuples nombreux et de grands rois, ils leur ont été assujettis ; et je leur rendrai selon leurs œuvres et selon les actions (ouvrages) de leurs mains.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 25.14parce que, quoique ce fussent des peuples nombreux et de grands rois, ils leur ont été assujettis; et Je leur rendrai selon leurs oeuvres et selon les actions de leurs mains.
Louis Segond 1910
Jérémie 25.14 Car des nations puissantes et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs œuvres et selon l’ouvrage de leurs mains.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 25.14 Car des nations nombreuses et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs actions et selon l’œuvre de leurs mains?»
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 25.14Car des nations puissantes et de grands rois les assujettiront eux aussi ; je leur rendrai selon leurs actes et selon l’œuvre de leurs mains.”
Bible de Jérusalem
Jérémie 25.14(Car elles aussi seront asservies à des nations puissantes et à de grands rois, et je leur rendrai selon leurs actes et selon l’œuvre de leurs mains.)
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 25.14 Car des nations puissantes et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs œuvres et selon l’ouvrage de leurs mains.
Bible André Chouraqui
Jérémie 25.14Oui, eux aussi ils asservissent des nations, de grands rois, mais je les paie selon leur action, selon l’œuvre de leurs mains.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 25.14Car de grandes nations, avec de grands rois, les soumettront à leur tour, et je leur rendrai selon leurs actes, selon l’œuvre de leurs mains.
Segond 21
Jérémie 25.14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront d’eux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformément à leurs actes et à leur manière d’agir. »
King James en Français
Jérémie 25.14 Car beaucoup de nations et de grands rois se serviront d’eux aussi, et je leur rendrai suivant leurs actions et suivant l’œuvre de leurs mains.