Comparateur biblique pour Ezéchiel 25.1
Lemaistre de Sacy
Ezéchiel 25.1 Le Seigneur me parla encore de cette sorte :
David Martin
Ezéchiel 25.1 Puis la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :
Ostervald
Ezéchiel 25.1 La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces termes :
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 25.1 La parole d’Ieovah fut à moi, savoir :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 25.1 Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Bible de Lausanne
Ezéchiel 25.1 Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 25.1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 25.1 Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 25.1 La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 25.1 La parole du Seigneur me fut adressée, en ces termes :
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 25.1 La parole du Seigneur me fut adressée, en ces termes:
Louis Segond 1910
Ezéchiel 25.1 La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 25.1 La parole de Dieu me fut
adressée en ces termes :
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 25.1 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 25.1 La parole de Yahvé me fut adressée en ces termes :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 25.1 La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 25.1 Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à moi pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 25.1 Cette parole de Yahvé me fut adressée:
Segond 21
Ezéchiel 25.1 La parole de l’Éternel m’a été adressée :
King James en Français
Ezéchiel 25.1 La parole du SEIGNEUR me fut adressée, en ces termes:
La Septante
Ezéchiel 25.1 καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Ezéchiel 25.1 וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
SBL Greek New Testament
Ezéchiel 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.