Ezéchiel 25.8 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Parce que Moab et Séir ont dit, Enfin la maison de Juda est devenue comme toutes les autres nations :
David Martin
Ezéchiel 25.8 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : parce que Moab et Séhir ont dit : voici, la maison de Juda est comme toutes les autres nations.
Ostervald
Ezéchiel 25.8 Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que Moab et Séïr ont dit : voici, il en est de la maison de Juda comme de toutes les nations ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 25.8Ainsi dit le Seigneur Dieu : Parce que Moab et Séir disent : Voilà que la maison de Iehouda est comme toutes les nations !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 25.8Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce que Moab et Séir disent : Voici, la maison de Juda est comme tous les autres peuples !
Bible de Lausanne
Ezéchiel 25.8Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que Moab a dit avec Séhir : Voici, la maison de Juda est comme toutes les nations :
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 25.8 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que Moab et Séhir ont dit : Voici, la maison de Juda est comme toutes les nations ;
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 25.8 Ainsi parle le Seigneur l’Éternel : Parce que Moab et Séir disent : Voici, la maison de Juda est comme toutes les nations ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 25.8 Ainsi parle le Seigneur Dieu : « Parce que Moab et Séir ont dit : Voilà que la maison de Juda est comme toutes les nations !
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 25.8Ainsi parle le Seigneur Dieu : Parce que Moab et Séir ont dit : Voici, la maison de Juda est comme toutes les nations ;
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 25.8Ainsi parle le Seigneur Dieu: Parce que Moab et Séir ont dit: Voici, la maison de Juda est comme toutes les nations;
Louis Segond 1910
Ezéchiel 25.8 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce que Moab et Séir ont dit : Voici, la maison de Juda est comme toutes les nations !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 25.8 « Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Parce que Moab et Séir disent : « Voici que la maison de Juda est comme toutes les nations,?»
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 25.8Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Parce que Moab a dit : Voici, la maison de Juda est comme tous les autres peuples,
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 25.8Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Parce que Moab et Séïr ont dit : "Voici que la maison de Juda est semblable à toutes les nations",
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 25.8 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce que Moab et Séir ont dit : Voici, la maison de Juda est comme toutes les nations !
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 25.8Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Puisque Moab dit avec Sé’ir : ‹ Voici, la maison de Iehouda est comme tous les peuples ! ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 25.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 25.8Voici encore une parole de Yahvé: Moab a dit que la maison de Juda était comme toutes les autres nations.”
Segond 21
Ezéchiel 25.8 « Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Moab et Séir ont affirmé : ‹ La communauté de Juda est comme toutes les nations. ›
King James en Français
Ezéchiel 25.8 Ainsi a dit le SEIGNEUR Dieu: Parce que Moab et Séïr ont dit: voici, il en est de la maison de Juda comme de toutes les nations;