Lévitique 25.14 Quand vous vendrez quelque chose à un de vos citoyens, ou que vous achèterez de lui quelque chose, n’attristez point votre frère ; mais achetez de lui à proportion des années qui se seront écoulées depuis le jubilé ;
David Martin
Lévitique 25.14 Et si tu fais quelque vente à ton prochain, ou si tu achètes [quelque chose] de ton prochain, que nul de vous ne foule son frère.
Ostervald
Lévitique 25.14 Or, si vous faites une vente à votre prochain, ou si vous achetez quelque chose de votre prochain, que nul de vous ne fasse tort à son frère.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 25.14Lorsque vous ferez une vente à votre prochain, ou en achetant de ton prochain, ne vous surfaites pas l’un l’autre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 25.14Et si vous vendez quelque chose à votre prochain ou achetez quelque chose de votre prochain, ne vous molestez pas l’un l’autre.
Bible de Lausanne
Lévitique 25.14Si vous faites quelque vente à votre prochain, ou si vous achetez quelque chose de la main de votre prochain, que nul de vous ne fasse tort à son frère.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 25.14 Et si vous vendez quelque chose à votre prochain, ou si vous achetez de la main de votre prochain, que nul ne fasse tort à son frère.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 25.14 Si vous faites une vente à votre prochain ou si vous achetez quelque chose de votre prochain, que nul de vous ne lèse son frère.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 25.14 Si donc tu fais une vente à ton prochain, ou si tu acquiers de sa main quelque chose, ne vous lésez point l’un l’autre.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 25.14Quand tu vendras quelque chose à un de tes concitoyens, ou que tu achèteras de lui quelque chose, n’attriste point ton frère ; mais achète de lui à proportion des années qui seront écoulées depuis le jubilé.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 25.14Quand vous vendrez quelque chose à un de vos concitoyens, ou que vous achèterez de lui quelque chose, n’attristez point votre frère; mais achetez de lui à proportion des années qui seront écoulées depuis le jubilé.
Louis Segond 1910
Lévitique 25.14 Si vous vendez à votre prochain, ou si vous achetez de votre prochain, qu’aucun de vous ne trompe son frère.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 25.14 Si vous faites une vente à votre prochain, ou si vous achetez de votre prochain, qu’aucun de vous ne porte préjudice à son frère.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 25.14Si vous avez vendu quelque chose à votre prochain ou lui avez acheté quelque chose, ne vous lésez pas entre frères.
Bible de Jérusalem
Lévitique 25.14Si tu vends ou si tu achètes à ton compatriote, que nul ne lèse son frère !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 25.14 Si vous vendez à votre prochain, ou si vous achetez de votre prochain, qu’aucun de vous ne trompe son frère.
Bible André Chouraqui
Lévitique 25.14Quand vous vendrez une vente à ton concitoyen, ou achetant de la main de ton concitoyen, vous ne sévirez pas, l’homme contre son frère.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 25.14Aussi, ne faites pas de tort à votre prochain, ni à la vente, ni à l’achat d’une propriété.
Segond 21
Lévitique 25.14 Si vous vendez ou achetez un terrain à votre prochain, qu’aucun de vous ne lèse son frère.
King James en Français
Lévitique 25.14 Et si tu dois vendre quelque chose à ton voisin, ou dois acheter quelque chose de la main de ton voisin, ne vous faites pas tort l’un l’autre.