Lévitique 25.23 La terre aussi ne se vendra point à perpétuité ; parce qu’elle est à moi, et que vous y êtes comme des étrangers à qui je la loue.
David Martin
Lévitique 25.23 La terre ne sera point vendue absolument, car la terre est à moi ; et vous êtes étrangers et forains chez moi.
Ostervald
Lévitique 25.23 La terre ne sera point vendue à perpétuité ; car la terre est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 25.23Le terrain ne doit pas être vendu d’une manière absolue, car à moi est la terre, car vous êtes étrangers et établis auprès de moi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 25.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 25.23Le pays ne sera point vendu de manière à être aliéné ; car le pays m’appartient, car vous êtes des étrangers et des locataires chez moi.
Bible de Lausanne
Lévitique 25.23La terre ne se vendra pas sans retour, car la terre est à moi ; car vous êtes chez moi comme étrangers et comme hôtes.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 25.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 25.23 Et le pays ne se vendra pas à perpétuité, car le pays est à moi ; car vous, vous êtes chez moi comme des étrangers et comme des hôtes.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 25.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 25.23 Et la terre ne se vendra pas à perpétuité ; car la terre est à moi ; car vous êtes chez moi des étrangers et des gens en séjour.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 25.23 Nulle terre ne sera aliénée irrévocablement, car la terre est à moi, car vous n’êtes que des étrangers domiciliés chez moi.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 25.23La terre ne se vendra donc point à perpétuité, parce qu’elle est à moi, et que vous y êtes comme des étrangers à qui je la loue (mes colons).
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 25.23La terre ne se vendra donc point à perpétuité, parce qu’elle est à Moi, et que vous y êtes comme des étrangers à qui Je la loue.
Louis Segond 1910
Lévitique 25.23 Les terres ne se vendront point à perpétuité ; car le pays est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 25.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 25.23 Les terres ne se vendront point à perpétuité, car le pays est à moi, et vous êtes chez moi comme des étrangers et des gens en séjour.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 25.23Les biens-fonds ne se vendront pas à perpétuité, car la terre est à moi et vous n’êtes que des étrangers résidant chez moi.
Bible de Jérusalem
Lévitique 25.23La terre ne sera pas vendue avec perte de tout droit, car la terre m’appartient et vous n’êtes pour moi que des étrangers et des hôtes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 25.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 25.23 Les terres ne se vendront point à perpétuité ; car le pays est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.
Bible André Chouraqui
Lévitique 25.23La terre ne se vendra pas définitivement. Oui, la terre est à moi ! Oui, vous êtes avec moi des métèques et des habitants.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 25.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 25.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 25.23Les terres ne se vendront pas pour toujours, car le pays est à moi et vous êtes chez moi des hôtes et des gens de passage.
Segond 21
Lévitique 25.23 « Les terres ne se vendront pas de façon définitive, car c’est à moi que le pays appartient et vous êtes chez moi comme des étrangers et des immigrés.
King James en Français
Lévitique 25.23 La terre ne sera pas vendue pour toujours; car la terre est à moi, car vous êtes étrangers et hôtes de passage chez moi.