Lévitique 25.45 Vous aurez aussi pour esclaves les étrangers qui sont venus parmi vous, ou ceux qui sont nés d’eux dans votre pays.
David Martin
Lévitique 25.45 Vous en achèterez aussi d’entre les enfants des étrangers qui demeurent avec vous, même de leurs familles qui seront parmi vous, lesquelles ils auront engendrées en votre pays, et vous les posséderez.
Ostervald
Lévitique 25.45 Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui séjourneront avec vous, et de leurs familles qui seront parmi vous, qu’ils engendreront dans votre pays ; et ils seront votre propriété.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 25.45Et des enfants des régnicoles qui demeurent avec vous, de ceux-là vous pouvez acheter ; et de leur famille qui (seront) avec vous (de ceux) qu’ils auront engendrés dans votre pays ; ils seront pour vous une propriété.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 25.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 25.45De même des enfants des étrangers domiciliés chez vous, vous pouvez en acheter ainsi que de leurs familles établies chez vous, qu’ils auront engendrées dans votre pays, et les avoir en propriété,
Bible de Lausanne
Lévitique 25.45Vous pourrez aussi en acheter des fils des hôtes qui séjournent chez vous, et de leurs familles qui sont avec vous et qu’ils engendreront dans votre pays{Héb. terre.} il seront votre propriété.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 25.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 25.45 Et vous en achèterez aussi des fils des étrangers qui séjournent chez vous, et de leurs familles qui sont avec vous, qu’ils engendreront dans votre pays ; et ils seront votre possession.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 25.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 25.45 Et vous achèterez aussi des esclaves d’entre les fils des étrangers établis chez vous et de leurs familles qui seront parmi vous, d’entre les enfants qu’ils auront engendrés dans votre pays, et ils seront votre propriété.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 25.45 Vous pourrez en acheter encore parmi les enfants des étrangers qui viennent s’établir chez vous, et parmi leurs familles qui sont avec vous, qu’ils ont engendrées dans votre pays : ils pourront devenir votre propriété.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 25.45Vous aurez aussi pour esclaves les étrangers qui sont venus parmi vous, ou ceux qui sont nés d’eux dans votre pays (terre).
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 25.45Vous aurez aussi pour esclaves les étrangers qui sont venus parmi vous, ou ceux qui sont nés d’eux dans votre pays.
Louis Segond 1910
Lévitique 25.45 Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui demeureront chez toi, et de leurs familles qu’ils engendreront dans votre pays ; et ils seront votre propriété.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 25.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 25.45 Vous pourrez aussi en acheter parmi les enfants des étrangers qui séjournent chez vous, et parmi leurs familles qui vivent avec vous, qu’ils auront engendrés dans votre pays ; et ils seront votre propriété.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 25.45Vous pourrez en acheter aussi d’entre les fils des étrangers qui séjournent auprès de vous, et de leurs familles qui habitent chez vous, qu’ils auront engendrés dans votre pays, ils vous appartiendront en propriété ;
Bible de Jérusalem
Lévitique 25.45De plus vous en pourrez acquérir parmi les enfants des hôtes qui résident chez vous ainsi que de leurs familles qui vivent avec vous et qu’ils ont engendrées sur votre sol : ils seront votre propriété
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 25.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 25.45 Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui demeureront chez toi, et de leurs familles qu’ils engendreront dans votre pays ; et ils seront votre propriété.
Bible André Chouraqui
Lévitique 25.45et aussi parmi les fils des habitants résidant avec vous : d’eux vous les achèterez et de leur clan, ceux qui sont avec vous, qu’ils ont enfantés sur votre terre. Ils sont à vous en propriété.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 25.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 25.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 25.45Tu pourras également l’acheter parmi les étrangers qui habitent au milieu de vous, ou dans leur famille, parmi les enfants qui sont nés dans votre pays: ceux-là seront votre propriété.
Segond 21
Lévitique 25.45 Vous pourrez aussi en acheter parmi les enfants des immigrés en séjour chez toi, ainsi que parmi les familles auxquelles ils donneront naissance dans votre pays, et ils seront votre propriété.
King James en Français
Lévitique 25.45 De plus vous pourrez acheter les enfants des étrangers qui séjournent avec vous, et de leurs familles qui sont avec vous, qu’ils engendreront dans votre pays; et ils seront votre possession.