Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 25.54

Comparateur biblique pour Lévitique 25.54

Lemaistre de Sacy

Lévitique 25.54  S’il ne peut être racheté en cette manière, il sortira libre en l’année du jubilé avec ses enfants.

David Martin

Lévitique 25.54  Que s’il n’est pas racheté par quelqu’un de ces moyens, il sortira l’année du Jubilé, lui et ses fils avec lui.

Ostervald

Lévitique 25.54  S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sortira l’année du jubilé, lui et ses fils avec lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 25.54  S’il n’est pas racheté par ceux-ci (susdits), il sortira à l’année du iovel, lui et ses enfants avec lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 25.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 25.54  Et s’il n’est pas racheté de la sorte, il sortira l’année du Jubilé, lui et ses fils avec lui.

Bible de Lausanne

Lévitique 25.54  Et s’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sera libéré par l’année du Jubilé, lui et ses fils avec lui ;

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 25.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 25.54  Et s’il n’est racheté par un de ces moyens, il sortira l’année du Jubilé, lui et ses fils avec lui.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 25.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 25.54  S’il n’est racheté de l’une de ces manières, il sortira l’année du jubilé, lui et ses fils avec lui.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 25.54  Et s’il n’a pas été racheté par ces voies, il sortira libre à l’époque du Jubilé, lui, et ses enfants avec lui.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 25.54  Que s’il ne peut être racheté en cette manière, il sortira libre l’année du jubilé avec ses enfants.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 25.54  Que s’il ne peut être racheté en cette manière, il sortira libre l’année du jubilé avec ses enfants.

Louis Segond 1910

Lévitique 25.54  S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sortira l’année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 25.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 25.54  S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sortira libre l’année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 25.54  S’il n’est pas racheté de l’une ou l’autre de ces manières, il sera libéré l’année du jubilé et ses enfants avec lui.

Bible de Jérusalem

Lévitique 25.54  S’il n’a été racheté d’aucune de ces manières, c’est en l’année jubilaire qu’il s’en ira, lui et ses enfants avec lui.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 25.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 25.54  S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sortira l’année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.

Bible André Chouraqui

Lévitique 25.54  S’il n’est pas racheté par ceux-là, il sort l’année du jubilé, lui et ses fils avec lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 25.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 25.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 25.54  Si personne ne le rachète, il sortira libre l’année du Jubilé, et ses enfants avec lui.

Segond 21

Lévitique 25.54  S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sortira l’année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.

King James en Français

Lévitique 25.54  Et s’il n’est pas racheté durant ces années, il sortira l’année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.

La Septante

Lévitique 25.54  ἐὰν δὲ μὴ λυτρῶται κατὰ ταῦτα ἐξελεύσεται ἐν τῷ ἔτει τῆς ἀφέσεως αὐτὸς καὶ τὰ παιδία αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ.

La Vulgate

Lévitique 25.54  quod si per haec redimi non potuerit anno iobeleo egredietur cum liberis suis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 25.54  וְאִם־לֹ֥א יִגָּאֵ֖ל בְּאֵ֑לֶּה וְיָצָא֙ בִּשְׁנַ֣ת הַיֹּבֵ֔ל ה֖וּא וּבָנָ֥יו עִמֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 25.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.