Comparateur biblique pour Nombres 25.1
Lemaistre de Sacy
Nombres 25.1 En ce temps-là Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab.
David Martin
Nombres 25.1 Alors Israël demeurait en Sittim, et le peuple commença à paillarder avec les filles de Moab.
Ostervald
Nombres 25.1 Or, Israël demeurait à Sittim ; et le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 25.1 Israel ayant demeuré à Schitim, le peuple commença à se prostituer aux filles de Moav.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 25.1 Et Israël faisait une station à Sittim ; alors le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab,
Bible de Lausanne
Nombres 25.1 Israël habitait à Sittim, et le peuple commença à se prostituer avec les filles de Moab.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 25.1 Et Israël habitait en Sittim ; et le peuple commença à commettre fornication avec les filles de Moab ;
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 25.1 Et Israël demeurait à Sittim : et le peuple commença à se livrer à l’impureté avec les filles de Moab.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 25.1 Israël s’établit à Chittîm. Là, le peuple se livra à la débauche avec les filles de Moab.
Glaire et Vigouroux
Nombres 25.1 (Or) En ce temps-là, Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 25.1 En ce temps-là, Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab.
Louis Segond 1910
Nombres 25.1 Israël demeurait à Sittim ; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 25.1 Pendant qu’Israël demeurait à Settim, le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 25.1 Pendant qu’Israël séjournait à Settim le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.
Bible de Jérusalem
Nombres 25.1 Israël s’établit à Shittim. Le peuple se livra à la prostitution avec les filles de Moab.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 25.1 Israël demeurait à Sittim ; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.
Bible André Chouraqui
Nombres 25.1 Israël habite Shitîm. Le peuple commence à putasser avec les filles de Moab.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 25.1 Israël s’installa à Chittim et le peuple se livra à la prostitution avec les filles de Moab.
Segond 21
Nombres 25.1 Israël était installé à Sittim. Le peuple commença alors à se livrer à la débauche avec les femmes moabites.
King James en Français
Nombres 25.1 Or, Israël demeurait à Shittim; et le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab.
La Septante
Nombres 25.1 καὶ κατέλυσεν Ισραηλ ἐν Σαττιν καὶ ἐβεβηλώθη ὁ λαὸς ἐκπορνεῦσαι εἰς τὰς θυγατέρας Μωαβ.
La Vulgate
Nombres 25.1 morabatur autem eo tempore Israhel in Setthim et fornicatus est populus cum filiabus Moab
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Nombres 25.1 וַיֵּ֥שֶׁב יִשְׂרָאֵ֖ל בַּשִּׁטִּ֑ים וַיָּ֣חֶל הָעָ֔ם לִזְנֹ֖ות אֶל־בְּנֹ֥ות מֹואָֽב׃
SBL Greek New Testament
Nombres 25.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.