Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 25.36

Comparateur biblique pour Matthieu 25.36

Lemaistre de Sacy

Matthieu 25.36  j’ai été nu, et vous m’avez revêtu ; j’ai été malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous m’êtes venus voir.

David Martin

Matthieu 25.36  J’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus vers moi.

Ostervald

Matthieu 25.36  J’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus me voir.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 25.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 25.36  Nu, et vous m’avez vêtu ; malade, et vous m’avez visité ; en prison, et vous êtes venus à moi.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 25.36  nu, et vous m’avez vêtu ; j’ai été malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus auprès de moi. »

Bible de Lausanne

Matthieu 25.36  nu, et vous m’avez vêtu ; j’ai été malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus vers moi.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 25.36  j’étais nu, et vous m’avez vêtu; j’étais malade, et vous m’avez visité; j’étais en prison, et vous m’êtes venus voir.»

John Nelson Darby

Matthieu 25.36  j’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais infirme, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venu auprès de moi.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 25.36  nu, et vous m’avez vêtu ; malade, et vous m’avez visité ; en prison, et vous êtes venus près de moi. »

Bible Annotée

Matthieu 25.36  j’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus vers moi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 25.36  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 25.36  J’étais nu, et vous M’avez vêtu ; J’étais malade, et vous M’avez visité ; J’étais en prison, et vous êtes venu à Moi.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 25.36  J’étais nu, et vous M’avez vêtu; J’étais malade, et vous M’avez visité; J’étais en prison, et vous êtes venu à Moi.

Louis Segond 1910

Matthieu 25.36  j’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus vers moi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 25.36  j’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venu auprès de moi.

Auguste Crampon

Matthieu 25.36  nu, et vous m’avez vêtu ; malade, et vous m’avez visité ; en prison, et vous êtes venus à moi.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 25.36  nu et vous m’avez vêtu, malade et vous m’avez visité, en prison et vous êtes venus vers moi.

Bible de Jérusalem

Matthieu 25.36  nu et vous m’avez vêtu, malade et vous m’avez visité, prisonnier et vous êtes venus me voir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 25.36  nu, et vous m’avez vêtu ; j’ai été malade, et vous m’avez visité ; j’ai été en prison, et vous êtes venus vers moi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 25.36  j’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais malade, et vous m’avez rendu visite ; j’étais en prison, et vous êtes venus vers moi.

Bible André Chouraqui

Matthieu 25.36  nu, vous m’avez vêtu ; infirme, vous m’avez visité ; en prison, vous êtes venus à moi. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 25.36  nu, et vous m’avez vêtu, infirme, et vous m’avez visité, j’étais en prison, et vous êtes venu à moi.”

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 25.36  [j’étais] nu et vous m’avez vêtu j’étais malade et vous êtes venus me visiter en prison j’étais et vous êtes venus à moi

Bible des Peuples

Matthieu 25.36  sans vêtement, et vous m’avez habillé. J’étais malade et vous m’avez visité, j’étais en prison et vous êtes venus vers moi.’

Segond 21

Matthieu 25.36  j’étais nu et vous m’avez habillé ; j’étais malade et vous m’avez rendu visite ; j’étais en prison et vous êtes venus vers moi. ›

King James en Français

Matthieu 25.36  J’étais nu, et vous m’avez vêtu; j’étais malade, et vous m’avez visité; j’étais en prison, et vous êtes venus vers moi.

La Septante

Matthieu 25.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 25.36  nudus et operuistis me infirmus et visitastis me in carcere eram et venistis ad me

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 25.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 25.36  γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με, ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με, ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθατε πρός με.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.