Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 25.5

Comparateur biblique pour Matthieu 25.5

Lemaistre de Sacy

Matthieu 25.5  Et l’époux tardant à venir, elles s’assoupirent toutes, et s’endormirent.

David Martin

Matthieu 25.5  Et comme l’époux tardait à venir, elles sommeillèrent toutes, et s’endormirent.

Ostervald

Matthieu 25.5  Et comme l’époux tardait à venir, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 25.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 25.5  Or, l’époux tardant à venir, toutes s’assoupirent et s’endormirent.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 25.5  Mais comme l’époux tardait, toutes s’assoupirent, et elles dormaient.

Bible de Lausanne

Matthieu 25.5  Et comme l’époux tardait, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 25.5  Comme l’époux tardait à venir, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

John Nelson Darby

Matthieu 25.5  Or, comme l’époux tardait, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 25.5  L’époux tardant à venir, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Bible Annotée

Matthieu 25.5  Mais comme l’époux tardait, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 25.5  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 25.5  L’époux tardant à venir, elles s’assoupirent toutes, et s’endormirent.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 25.5  L’époux tardant à venir, elles s’assoupirent toutes, et s’endormirent.

Louis Segond 1910

Matthieu 25.5  Comme l’époux tardait, toutes s’assoupirent et s’endormirent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 25.5  Comme l’époux tardait à venir, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Auguste Crampon

Matthieu 25.5  Comme l’époux tardait à venir, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 25.5  Comme l’époux tardait à venir, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Bible de Jérusalem

Matthieu 25.5  Comme l’époux se faisait attendre, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 25.5  Comme l’époux tardait, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 25.5  Comme l’époux tardait, toutes s’assoupirent et s’endormirent.

Bible André Chouraqui

Matthieu 25.5  Comme l’époux tarde à venir, elles s’assoupissent toutes et s’endorment.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 25.5  Comme l’époux tarde, elles s’assoupissent toutes... Elles dormaient.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 25.5  et il a tardé à venir le jeune marié alors elles se sont assoupies toutes et elles ont dormi

Bible des Peuples

Matthieu 25.5  “Mais voici que le marié se fait attendre; toutes les filles tombent de sommeil et bientôt elles s’endorment.

Segond 21

Matthieu 25.5  Comme le marié tardait, toutes s’assoupirent et s’endormirent.

King James en Français

Matthieu 25.5  Et comme l’époux tardait à venir, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

La Septante

Matthieu 25.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 25.5  moram autem faciente sponso dormitaverunt omnes et dormierunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 25.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 25.5  χρονίζοντος δὲ τοῦ νυμφίου ἐνύσταξαν πᾶσαι καὶ ἐκάθευδον.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.