Comparateur biblique pour Deutéronome 25.14
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 25.14 et il n’y aura point dans votre maison une mesure plus grande et une plus petite.
David Martin
Deutéronome 25.14 Il n’y aura point aussi dans ta maison deux sortes d’Epha, un grand et un petit ;
Ostervald
Deutéronome 25.14 Tu n’auras point dans ta maison deux sortes d’épha, un grand et un petit ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 25.14 Il n’y aura pas dans ta maison un épha et un épha, un grand et un eptit.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 25.14 Tu n’auras pas dans ta maison double épha, un grand et un petit.
Bible de Lausanne
Deutéronome 25.14 tu n’auras pas dans ta maison épha et épha, un grand et un petit.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 25.14 tu n’auras pas dans ta maison deux Éphas différents, un grand et un petit.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 25.14 Tu n’auras pas dans ta maison deux éphas, un grand et un petit.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 25.14 N’aie point dans ta maison deux mesures inégales, une grande et une petite.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 25.14 et il n’y aura pas dans ta maison une mesure (un boisseau) plus grande et une plus petite.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 25.14 et il n’y aura pas dans votre maison une mesure plus grande et une plus petite.
Louis Segond 1910
Deutéronome 25.14 Tu n’auras point dans ta maison deux sortes d’épha, un grand et un petit.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 25.14 Tu n’auras pas dans ta maison deux sortes d’épha, un grand et un petit.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 25.14 Tu n’auras pas dans ta maison deux sortes d’épha, un grand et un petit.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 25.14 Il n’y aura pas dans ta maison mesure et mesure, l’une grande et l’autre petite.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 25.14 Tu n’auras point dans ta maison deux sortes d’épha, un grand et un petit.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 25.14 Il ne sera pas dans ta maison épha et épha, un grand et un petit.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 25.14 Tu n’auras pas dans ta maison deux mesures, une grande et une petite.
Segond 21
Deutéronome 25.14 Tu n’auras pas dans ta maison deux sortes de mesures, une grande et une petite.
King James en Français
Deutéronome 25.14 Tu n’auras pas dans ta maison deux sortes de mesures, une grande et une petite;
La Septante
Deutéronome 25.14 οὐκ ἔσται ἐν τῇ οἰκίᾳ σου μέτρον καὶ μέτρον μέγα ἢ μικρόν.
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Deutéronome 25.14 לֹא־יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ בְּבֵיתְךָ֖ אֵיפָ֣ה וְאֵיפָ֑ה גְּדֹולָ֖ה וּקְטַנָּֽה׃
SBL Greek New Testament
Deutéronome 25.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.