1 Samuel 25.27 Mais recevez, je vous prie, ce présent que votre servante vous apporte a vous, mon seigneur, et faites-en part aux gens qui vous suivent.
David Martin
1 Samuel 25.27 Mais maintenant voici un présent que ta servante a apporté à mon Seigneur, afin qu’on le donne aux gens qui sont à la suite de mon Seigneur.
Ostervald
1 Samuel 25.27 Et maintenant, voici le présent que ta servante apporte à mon seigneur, afin qu’on le donne aux gens qui marchent à la suite de mon seigneur.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 25.27Et maintenant voici un présent que ta servante apporte à mon seigneur ; qu’il soit donné aux gens qui marchent à la suite de mon seigneur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 25.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 25.27Accepte donc ce présent qu’apporte à mon Seigneur ta servante, et le donne aux valets qui vont à la suite de mon Seigneur…
Bible de Lausanne
1 Samuel 25.27Et maintenant, ce présent{Héb. cette bénédiction.} que ton esclave apporte à mon seigneur, c’est un don pour les jeunes gens qui marchent sur les pas de mon seigneur.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 25.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 25.27 Et maintenant, voici ce présent que ton esclave a apporté à mon seigneur pour qu’on le donne aux jeunes hommes qui marchent à la suite de mon seigneur.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 25.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 25.27 Et maintenant, ce présent que ta servante apporte à mon seigneur, donne-le aux jeunes gens qui suivent mon seigneur.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 25.27 Quant au présent que ta servante a apporté à son seigneur, qu’il soit remis aux jeunes gens de sa suite.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 25.27Mais recevez ce présent (cette bénédiction) que votre servante vous apporte, mon seigneur, et faites-en part aux gens qui vous suivent.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 25.27Mais recevez ce présent que votre servante vous apporte, mon seigneur, et faites-en part aux gens qui vous suivent.
Louis Segond 1910
1 Samuel 25.27 Accepte ce présent que ta servante apporte à mon seigneur, et qu’il soit distribué aux gens qui marchent à la suite de mon seigneur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 25.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 25.27Accepte donc ce présent que ta servante apporte à mon seigneur, et qu’il soit distribué aux jeunes gens qui marchent à la suite de mon seigneur.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 25.27Accepte cette bénédiction que ta servante a apportée à mon seigneur et qu’on la donne aux jeunes gens qui marchent à la suite de mon seigneur.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 25.27Quant à ce présent que ta servante apporte à Monseigneur, qu’il soit remis aux garçons qui marchent sur les pas de Monseigneur.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 25.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 25.27 Accepte ce présent que ta servante apporte à mon seigneur, et qu’il soit distribué aux gens qui marchent à la suite de mon seigneur.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 25.27Maintenant, cette bénédiction que ta domestique a fait venir à mon Adôn est donnée aux adolescents qui vont sur les pas de mon Adôn.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 25.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 25.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 25.27Que l’on remette aux jeunes gens qui accompagnent mon seigneur, les cadeaux que lui apporte aujourd’hui sa servante.
Segond 21
1 Samuel 25.27 Accepte ce cadeau que moi, ta servante, je t’apporte, à toi mon seigneur, et qu’il soit distribué aux hommes qui marchent à la suite de mon seigneur.
King James en Français
1 Samuel 25.27 Et maintenant, voici le présent que ta servante apporte à mon seigneur, afin qu’on le donne aux gens qui marchent à la suite de mon seigneur.