1 Samuel 25.30 Lors donc que le Seigneur vous aura fait tous les grands biens qu’il a prédits de vous, et qu’il vous aura établi chef sur Israël,
David Martin
1 Samuel 25.30 Et il arrivera que l’Éternel fera à mon Seigneur selon tout le bien qu’il t’a prédit, et il t’établira Conducteur d’Israël.
Ostervald
1 Samuel 25.30 Et quand l’Éternel fera à mon seigneur tout le bien qu’il t’a dit, et qu’il t’établira conducteur d’Israël,
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 25.30Quand Iéhovah aura fait à mon seigneur tout le bien qu’il t’a prédit, et qu’il t’aura établi prince sur Israel ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 25.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 25.30Et lorsque l’Éternel accomplira pour mon Seigneur toutes les excellentes promesses qu’il t’a faites, et qu’il l’ordonnera souverain d’Israël,
Bible de Lausanne
1 Samuel 25.30Et il arriva que, quand l’Éternel aura fait à mon seigneur selon tout le bien qu’il a dit à ton sujet, et qu’il t’aura établi{Héb. commandé.} pour être conducteur d’Israël,
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 25.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 25.30 Et il arrivera que, lorsque l’Éternel aura fait à mon seigneur selon tout le bien dont il a parlé à ton sujet, et qu’il t’aura établi prince sur Israël,
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 25.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 25.30 Et lorsque l’Éternel aura accompli pour mon seigneur tout le bien qu’il t’a promis, et qu’il t’aura établi comme chef sur Israël,
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 25.30 Or, quand l’Éternel aura accompli pour toi, seigneur, tout le bien qu’il t’a promis, et qu’il t’aura institué chef d’Israël,
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 25.30Lors donc que le Seigneur vous aura fait tous les (grands) biens qu’il a prédits de vous, et qu’il vous aura établi chef sur Israël
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 25.30Lors donc que le Seigneur vous aura fait tous les grands biens qu’Il a prédits de vous, et qu’Il vous aura établi chef sur Israël,
Louis Segond 1910
1 Samuel 25.30 Lorsque l’Éternel aura fait à mon seigneur tout le bien qu’il t’a annoncé, et qu’il t’aura établi chef sur Israël,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 25.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 25.30 Lorsque Yahweh aura fait à mon seigneur selon tout le bien qu’il a dit à ton sujet et qu’il t’aura établi chef sur Israël,
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 25.30Lorsque Yahweh aura fait à mon seigneur selon tout le bien qu’il a dit à ton sujet,
Bible de Jérusalem
1 Samuel 25.30Lors donc que Yahvé aura accompli pour Monseigneur tout le bien qu’il a dit à ton propos et lorsqu’il t’aura établi chef sur Israël,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 25.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 25.30 Lorsque l’Éternel aura fait à mon seigneur tout le bien qu’il t’a annoncé, et qu’il t’aura établi chef sur Israël,
Bible André Chouraqui
1 Samuel 25.30Oui, c’est ce que IHVH-Adonaï fait à mon Adôn, selon tout ce qu’il a parlé en bien pour toi. Il te donne l’ordre d’être le guide d’Israël.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 25.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 25.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 25.30Ainsi, lorsque Yahvé aura accompli à ton égard toutes les promesses qu’il t’a faites, lorsqu’il t’aura établi comme chef sur Israël,
Segond 21
1 Samuel 25.30 Lorsque l’Éternel aura fait à mon seigneur tout le bien qu’il t’a annoncé et qu’il t’aura établi chef sur Israël,
King James en Français
1 Samuel 25.30 Et quand le SEIGNEUR fera à mon seigneur tout le bien qu’il t’a dit, et qu’il t’établira conducteur d’Israël,