1 Samuel 25.35 David reçut donc de sa main tout ce qu’elle avait apporté, et lui dit : Allez en paix en votre maison : j’ai fait ce que vous m’avez demandé, et j’ai eu de la considération pour votre personne.
David Martin
1 Samuel 25.35 David donc prit de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : Remonte en paix dans ta maison ; regarde, j’ai écouté ta voix, et je t’ai accordé ta demande.
Ostervald
1 Samuel 25.35 David prit donc de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : Remonte en paix à ta maison ; regarde, j’ai écouté ta voix, et je t’ai accordé ta demande.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 25.35David prit de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : Remonte en paix à ta maison, regarde, j’ai obéi à ta voix, et je t’ai été favorable.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 25.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 25.35Et David reçut de sa main ce qu’elle lui présentait et il lui dit : Regagne en paix ta maison ! Voici, j’ai écouté ta voix, et eu égard à ta personne.
Bible de Lausanne
1 Samuel 25.35Et David prit de sa main ce qu’elle lui avait apporté. Et il lui dit : Monte en paix dans ta maison ; regarde, j’ai écouté ta voix, et j’ai eu égard à ta personne.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 25.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 25.35 Et David prit de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et il lui dit : Monte en paix dans ta maison ; regarde, j’ai écouté ta voix, et je t’ai accueillie avec faveur.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 25.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 25.35 Et David prit de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : Retourne en paix dans ta maison ; vois, j’ai écouté ta voix et j’ai eu égard à toi.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 25.35 David accepta de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : « Retourne en paix chez toi, vois, j’ai cédé à ta parole et t’ai fait bon accueil. »
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 25.35David reçut donc de sa main tout ce qu’elle avait apporté, et il lui dit : Allez en paix dans votre maison ; j’ai fait ce que vous m’avez demandé, et je vous ai accueillie favorablement (honoré votre face).
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 25.35David reçut donc de sa main tout ce qu’elle avait apporté, et il lui dit: Allez en paix dans votre maison; j’ai fait ce que vous m’avez demandé, et je vous ai accueillie favorablement.
Louis Segond 1910
1 Samuel 25.35 Et David prit de la main d’Abigaïl ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : Monte en paix dans ta maison ; vois, j’ai écouté ta voix, et je t’ai favorablement accueillie.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 25.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 25.35 David prit de la main d’Abigaïl ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : « Monte en paix dans ta maison ; vois, j’ai écouté ta voix et relevé ton visage ! »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 25.35David prit de la main d’Abigaïl ce qu’elle avait apporté et lui dit : “Monte en paix à ta maison : vois, j’ai écouté ta voix et fait honneur à ta personne.”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 25.35David reçut ce qu’elle lui avait apporté et il lui dit : "Remonte en paix chez toi. Vois : je t’ai exaucée et je t’ai fait grâce."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 25.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 25.35 Et David prit de la main d’Abigaïl ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : Monte en paix dans ta maison ; vois, j’ai écouté ta voix, et je t’ai favorablement accueillie.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 25.35David prend de sa main ce qu’elle avait fait venir pour lui. À elle, il dit : « Monte en paix à ta maison. Vois, j’ai entendu ta voix et je porte tes faces. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 25.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 25.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 25.35David prit de sa main ce qu’elle lui avait apporté, puis il dit: “Retourne en paix chez toi, je t’ai écoutée et je t’ai fait grâce.”
Segond 21
1 Samuel 25.35 David prit ce qu’Abigaïl lui avait apporté et lui dit : « Monte en paix chez toi. Tu vois, je t’ai écoutée et je t’ai bien accueillie. »
King James en Français
1 Samuel 25.35 David prit donc de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit: Remonte en paix à ta maison; regarde, j’ai écouté ta voix, et je t’ai accordé ta demande.
1 Samuel 25.35suscepit ergo David de manu eius omnia quae adtulerat ei dixitque ei vade pacifice in domum tuam ecce audivi vocem tuam et honoravi faciem tuam