Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 26.31

Comparateur biblique pour Genèse 26.31

Lemaistre de Sacy

Genèse 26.31  ils se levèrent le matin, et l’alliance fut jurée de part et d’autre. Isaac les reconduisit étant en fort bonne intelligence avec eux, et les laissa s’en retourner en leur pays.

David Martin

Genèse 26.31  Et ils se levèrent de bon matin, et jurèrent l’un à l’autre. Puis Isaac les renvoya, et ils s’en allèrent d’avec lui en paix.

Ostervald

Genèse 26.31  Et ils se levèrent de bon matin, et s’engagèrent l’un l’autre par serment. Puis Isaac les renvoya, et ils s’en allèrent d’avec lui en paix.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 26.31  Ils se levèrent de bon matin, s’engagèrent l’un à l’autre par serment, ensuite Iits’hac les accompagna, et ils partirent d’auprès de lui en paix.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 26.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 26.31  Et ils se levèrent le matin, et ils se firent serment l’un à l’autre, et Isaac les congédia et ils le quittèrent en paix.

Bible de Lausanne

Genèse 26.31  Et ils se levèrent de bon matin, et se jurèrent l’un à l’autre ; et Isaac les renvoya, et ils s’en allèrent d’avec lui en paix.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 26.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 26.31  Et ils se levèrent de bon matin, et se jurèrent l’un à l’autre ; et Isaac les renvoya, et ils s’en allèrent d’avec lui en paix.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 26.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 26.31  Et le lendemain matin, ils se prêtèrent serment l’un à l’autre ; puis Isaac les congédia, et ils s’en allèrent de chez lui en paix.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 26.31  Le lendemain, de bon matin, ils se prêtèrent serment l’un à l’autre ; Isaac les reconduisit, et ils le quittèrent amicalement.

Glaire et Vigouroux

Genèse 26.31  ils se levèrent le matin, et l’alliance fut jurée de part et d’autre. Isaac les reconduisit étant en fort bonne intelligence avec eux, et les laissa s’en retourner dans leur pays.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 26.31  Ils se levèrent le matin, et l’alliance fut jurée de part et d’autre. Isaac les reconduisit étant en fort bonne intelligence avec eux, et les laissa s’en retourner dans leur pays.

Louis Segond 1910

Genèse 26.31  Ils se levèrent de bon matin, et se lièrent l’un à l’autre par un serment. Isaac les laissa partir, et ils le quittèrent en paix.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 26.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 26.31  Et, s’étant levés de bon matin, ils se prêtèrent serment l’un à l’autre ; puis Isaac les congédia et ils s’en allèrent de chez lui en paix.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 26.31  S’étant levé de bon matin, ils se prêtèrent serment chacun à son frère. Puis Isaac les renvoya et ils partirent en paix d’auprès de lui.

Bible de Jérusalem

Genèse 26.31  Levés de bon matin, ils se firent un serment mutuel. Puis Isaac les congédia et ils le quittèrent en paix.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 26.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 26.31  Ils se levèrent de bon matin, et se lièrent l’un à l’autre par un serment. Isaac les laissa partir, et ils le quittèrent en paix.

Bible André Chouraqui

Genèse 26.31  Au matin, ils se lèvent tôt et jurent, l’homme à son frère. Is’hac les envoie : ils s’en vont de chez lui en paix.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 26.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 26.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 26.31  Ils se levèrent de bon matin et se prêtèrent serment l’un à l’autre, puis Isaac les laissa partir et ils s’en allèrent de chez lui en paix.

Segond 21

Genèse 26.31  Ils se levèrent de bon matin et se prêtèrent mutuellement serment. Isaac les laissa partir et ils le quittèrent dans la paix.

King James en Français

Genèse 26.31  Et ils se levèrent de bon matin, et se jurèrent l’un l’autre; et Isaac les renvoya, et ils s’en allèrent d’avec lui en paix.

La Septante

Genèse 26.31  καὶ ἀναστάντες τὸ πρωὶ ὤμοσαν ἄνθρωπος τῷ πλησίον αὐτοῦ καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτοὺς Ισαακ καὶ ἀπῴχοντο ἀπ’ αὐτοῦ μετὰ σωτηρίας.

La Vulgate

Genèse 26.31  surgentes mane iuraverunt sibi mutuo dimisitque eos Isaac pacifice in locum suum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 26.31  וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ בַבֹּ֔קֶר וַיִּשָּׁבְע֖וּ אִ֣ישׁ לְאָחִ֑יו וַיְשַׁלְּחֵ֣ם יִצְחָ֔ק וַיֵּלְכ֥וּ מֵאִתֹּ֖ו בְּשָׁלֹֽום׃

SBL Greek New Testament

Genèse 26.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.