Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 26.13

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 26.13

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 26.13  On jeta donc au sort avec une égalité entière chaque famille, soit grands ou petits, pour connaître ceux qui seraient de garde à chaque porte.

David Martin

1 Chroniques 26.13  Car ils jetèrent les sorts autant pour le plus petit que pour le plus grand, selon leurs familles, pour chaque porte.

Ostervald

1 Chroniques 26.13  Et ils tirèrent au sort, le petit comme le grand, selon les maisons de leurs pères, pour chaque porte.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 26.13  Ils tirèrent au sort, le petit comme le grand, d’après leur souche, pour chaque porte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 26.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 26.13  Et ils tirèrent au sort, petits et grands, selon leurs maisons patriarcales, chacune des portes.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 26.13  Et ils tirèrent au sort{Héb. firent échoir les sorts.} le petit comme le grand, selon leurs maisons paternelles, pour chaque porte.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 26.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 26.13  Et ils jetèrent les sorts, le petit comme le grand, selon leurs maisons de pères, pour chaque porte.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 26.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 26.13  Et ils tirèrent au sort pour chaque porte, les plus jeunes comme les plus âgés, selon leurs maisons patriarcales.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 26.13  On désigna, par la voie du sort, petits et grands, d’après leurs familles, pour la garde de chacune des portes.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 26.13  On tira donc au sort pour chaque porte, avec une égalité entière, grands ou petits, selon leurs familles.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 26.13  On tira donc au sort pour chaque porte, avec une égalité entière, grands ou petits, selon leurs familles.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 26.13  Ils tirèrent au sort pour chaque porte, petits et grands, selon leurs maisons paternelles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 26.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 26.13  Ils tirèrent les sorts pour chaque porte, petits et grands, selon leurs familles.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 26.13  Ils tirèrent au sort, le petit comme le grand, suivant leurs maisons paternelles, pour chaque porte.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 26.13  Pour chaque porte, on tira au sort par famille, qu’elle soit petite ou grande.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 26.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 26.13  Ils tirèrent au sort pour chaque porte, petits et grands, selon leurs maisons paternelles.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 26.13  Ils font tomber les sorts, pour le petit comme pour le grand, pour la maison de leurs pères, de porte en porte.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 26.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 26.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 26.13  On tira au sort, porte par porte, pour attribuer les charges, pour les petits comme pour les grands, selon leur famille.

Segond 21

1 Chroniques 26.13  Petits et grands, ils tirèrent chaque porte au sort en fonction de leur famille.

King James en Français

1 Chroniques 26.13  Et ils tirèrent au sort, le petit comme le grand, selon les maisons de leurs pères, pour chaque porte.

La Septante

1 Chroniques 26.13  καὶ ἔβαλον κλήρους κατὰ τὸν μικρὸν καὶ κατὰ τὸν μέγαν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν εἰς πυλῶνα καὶ πυλῶνα.

La Vulgate

1 Chroniques 26.13  missae sunt autem sortes ex aequo et parvis et magnis per familias suas in unamquamque portarum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 26.13  וַיַּפִּ֨ילוּ גֹורָלֹ֜ות כַּקָּטֹ֧ן כַּגָּדֹ֛ול לְבֵ֥ית אֲבֹותָ֖ם לְשַׁ֥עַר וָשָֽׁעַר׃ פ

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 26.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.