Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 26.6

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 26.6

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 26.6  Séméi, ou Séméias, son fils, eut aussi plusieurs enfants qui furent tous chefs d’autant de familles, parce qu’ils étaient des hommes forts et robustes.

David Martin

1 Chroniques 26.6  Et à Sémahja son fils naquirent des enfants, qui eurent le commandement sur la maison de leur père, parce qu’ils étaient hommes forts et vaillants.

Ostervald

1 Chroniques 26.6  À Shémaja, son fils, naquirent des fils qui dominèrent dans la maison de leur père, car ils étaient de vaillants hommes.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 26.6  A Schemaeïa, son fils, il naquit des fils qui régnaient dans la maison de leur père, car c’étaient des héros vaillans.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 26.6  Et à Semaïa, son fils, naquirent aussi des fils, princes dans la maison de leur père car c’étaient des hommes vaillants ;

Bible de Lausanne

1 Chroniques 26.6  Et à Schémaïa, son fils, il naquit des fils qui eurent le gouvernement de la maison de leur père, car c’étaient des hommes puissants{Ou vaillants guerriers.}

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 26.6  - Et à Shemahia, son fils, naquirent des fils qui gouvernèrent dans la maison de leur père, car ils étaient hommes forts et vaillants.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 26.6  Et à Sémaïa, son fils, naquirent des fils qui dominèrent dans la maison de leur père, car ils étaient de vaillants hommes.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 26.6  A son fils Chemaeya il naquit des fils, qui eurent la direction de leur maison paternelle, car c’étaient des gens vaillants.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 26.6  A Séméi, son fils, naquirent des fils, qui furent chefs de leurs familles, car ils étaient des hommes très forts.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 26.6  A Séméi, son fils, naquirent des fils, qui furent chefs de leurs familles, car ils étaient des hommes très forts.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 26.6  À Schemaeja, son fils, naquirent des fils qui dominèrent dans la maison de leur père, car ils étaient de vaillants hommes ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 26.6  A Séméïas, son fils, naquirent des fils qui furent chefs dans la maison de leur père, car ils étaient de vaillants hommes.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 26.6  A Séméïas, son fils, naquirent des fils qui furent maîtres dans la maison de leur père, car ils étaient de vaillants hommes.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 26.6  À son fils Shemaya naquirent des fils qui eurent autorité sur leurs familles, car ce furent des preux valeureux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 26.6  À Schemaeja, son fils, naquirent des fils qui dominèrent dans la maison de leur père, car ils étaient de vaillants hommes ;

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 26.6  À Shema’yah, son fils, il est né des fils, les gouvernants de la maison de leurs pères ; oui, ce sont des héros de valeur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 26.6  Son fils Chémayas eut des fils qui furent considérés dans leurs familles, car ils étaient des hommes de valeur.

Segond 21

1 Chroniques 26.6  Son fils Shemaeja eut des fils qui occupèrent des positions dominantes dans leur famille, car ils étaient de vaillants guerriers.

King James en Français

1 Chroniques 26.6  A Shémaja, son fils, naquirent des fils qui dominèrent dans la maison de leur père, car ils étaient de vaillants hommes.

La Septante

1 Chroniques 26.6  καὶ τῷ Σαμαια υἱῷ αὐτοῦ ἐτέχθησαν υἱοὶ τοῦ πρωτοτόκου Ρωσαι εἰς τὸν οἶκον τὸν πατρικὸν αὐτοῦ ὅτι δυνατοὶ ἦσαν.

La Vulgate

1 Chroniques 26.6  Semeiae autem filio eius nati sunt filii praefecti familiarum suarum erant enim viri fortissimi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 26.6  וְלִֽשְׁמַֽעְיָ֤ה בְנֹו֙ נֹולַ֣ד בָּנִ֔ים הַמִּמְשָׁלִ֖ים לְבֵ֣ית אֲבִיהֶ֑ם כִּֽי־גִבֹּ֥ורֵי חַ֖יִל הֵֽמָּה׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.