Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 26.8

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 26.8

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 26.8  Ils étaient tous de la maison d’Obédédom, eux, leurs fils et leurs frères, ayant tous beaucoup de force pour s’acquitter de leur emploi. Ils étaient donc soixante-deux de la maison d’Obédédom.

David Martin

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des enfants d’Hobed-Édom, eux et leurs fils, et leurs frères, hommes vaillants, et forts pour le service ; ils étaient soixante-deux d’Hobed-Édom.

Ostervald

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des enfants d’Obed-Édom ; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes vaillants, pleins de force pour le service ; soixante-deux d’Obed-Édom.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient les fils d’Obed-Edome ; eux avec leurs fils et leurs frères, hommes vaillans et forts pour le service ; soixante-deux d’Obed-Edemen.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 26.8  Tous ils étaient fils d’Obd-Edom ; eux et leurs fils et frères étaient des hommes énergiques pour le service, soixante-deux issus d’Obed-Edom.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des fils d’Obed-Édom ; eux, et leurs fils, et leurs frères, étaient des hommes vaillants, pleins de force pour le service : soixante-deux [descendants] d’Obed-Édom.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des fils d’Obed-Édom ; eux, et leurs fils, et leurs frères, hommes vaillants et forts pour le service, soixante-deux, d’Obed-Édom.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient d’entre les fils d’Obed-Édom, eux, leurs fils et leurs frères, hommes vaillants, pleins de force pour le service : soixante-deux d’Obed-Édom.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-ci, de la progéniture d’Obed-Edom, eux, leurs fils et leurs frères étaient des hommes vaillants, pleins d’énergie pour le service ; ils étaient soixante-deux [se rattachant] à Obed-Edom.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des fils d’Obédédom ; eux, leurs fils et leurs frères étaient pleins de force pour leur service : soixante-deux de la maison d’Obédédom.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des fils d’Obédédom; eux, leurs fils et leurs frères étaient pleins de force pour leur service : soixante-deux de la maison d’Obédédom.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des fils d’Obed Édom ; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes pleins de vigueur et de force pour le service, soixante deux d’Obed Édom.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des fils d’Obédédom ; eux, leurs fils et leurs frères, hommes braves et forts pour le service, étaient au nombre de soixante-deux, issus d’Obédédom.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-ci étaient des fils d’Obédédom ; eux, ainsi que leurs fils et leurs frères, étaient des hommes vaillants, habiles dans leur service ; ils étaient soixante-deux appartenant à Obédédom.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient fils d’Obed-Édom. Eux, leurs fils et leurs frères eurent dans leur service une haute valeur. Pour Obed-Édom, 62.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des fils d’Obed-Édom ; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes pleins de vigueur et de force pour le service, soixante-deux d’Obed-Édom.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là des fils d’’Obéd Èdôm, eux leurs fils, leurs frères, hommes de valeur, pleins de force pour le service, soixante-deux à ’Obéd Èdôm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 26.8  Ils étaient tous fils d’Obed-Édom. Eux, leurs fils, leurs frères, étaient des hommes courageux et énergiques dans leur travail. De la famille d’Obed-Édom, ils étaient 62.

Segond 21

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des descendants d’Obed-Édom. Eux, leurs fils et leurs pères étaient des hommes pleins de vigueur et de force pour le service. Ils étaient 62 pour Obed-Édom.

King James en Français

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des enfants d’Obed-Édom; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes vaillants, pleins de force pour le service; soixante-deux d’Obed-Édom.

La Septante

1 Chroniques 26.8  πάντες ἀπὸ τῶν υἱῶν Αβδεδομ αὐτοὶ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν καὶ υἱοὶ αὐτῶν ποιοῦντες δυνατῶς ἐν τῇ ἐργασίᾳ οἱ πάντες ἑξήκοντα δύο τῷ Αβδεδομ.

La Vulgate

1 Chroniques 26.8  omnes hii de filiis Obededom ipsi et filii et fratres eorum fortissimi ad ministrandum sexaginta duo de Obededom

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 26.8  כָּל־אֵ֜לֶּה מִבְּנֵ֣י׀ עֹבֵ֣ד אֱדֹ֗ם הֵ֤מָּה וּבְנֵיהֶם֙ וַאֲחֵיהֶ֔ם אִֽישׁ־חַ֥יִל בַּכֹּ֖חַ לַעֲבֹדָ֑ה שִׁשִּׁ֥ים וּשְׁנַ֖יִם לְעֹבֵ֥ד אֱדֹֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.