Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 26.21

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 26.21

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 26.21  Le roi Ozias fut donc lépreux jusqu’au jour de sa mort ; et il demeura dans une maison séparée, à cause de cette lèpre qui le couvrait, et qui l’avait fait chasser de la maison du Seigneur. Joatham, son fils, gouvernait la maison du roi, et rendait la justice au peuple du pays.

David Martin

2 Chroniques 26.21  Et ainsi le Roi Hozias fut lépreux, jusqu’au jour qu’il mourut ; et il demeura lépreux dans une maison écartée ; même il fut retranché de la maison de l’Éternel, et Jotham son fils avait la charge de la maison du Roi, jugeant le peuple du pays.

Ostervald

2 Chroniques 26.21  Le roi Ozias fut ainsi lépreux jusqu’au jour de sa mort, et demeura comme lépreux dans une maison écartée, car il était exclu de la maison de l’Éternel. Et Jotham, son fils, avait le commandement de la maison du roi, jugeant le peuple du pays.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 26.21  Le roi Ouziahou fut lépreux jusqu’au jour de sa mort, et il habita une maladrerie, car il était exclu de la maison de Dieu. Son fils Iothame était préposé à la maison du roi, et rendait justice au peuple du pays.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 26.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 26.21  Et le roi Hozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort, et il logea dans une infirmerie en tant que lépreux : car il était exclu du Temple de l’Éternel. Et Jotham, son fils, fut préposé sur la maison du roi, et gouverna le peuple du pays.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 26.21  Et le roi Hozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort, et il habitait dans la maison d’infirmerie comme lépreux ; car il était exclu de la Maison de l’Éternel, et Jotham, son fils, commandait dans la maison du roi, jugeant le peuple de la terre [de Juda].

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 26.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 26.21  Et le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort ; et il habita, lépreux, dans une maison d’isolement, car il fut exclu de la maison de l’Éternel ; et Jotham, son fils, fut chef de la maison du roi, jugeant le peuple du pays.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 26.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 26.21  Et le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort, et il demeurait dans la maladrerie comme lépreux, car il était exclu de la maison de l’Éternel ; et Jotham, son fils, avait la direction de la maison royale, jugeant le peuple du pays.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 26.21  Le roi Ouzzia resta atteint de lèpre jusqu’au jour de sa mort et demeura lépreux dans une maison d’isolement, car il avait été retranché du temple de l’Éternel. Jotham, son fils, préposé au palais du roi, gouvernait les gens du pays.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 26.21  Le roi Ozias fut donc lépreux jusqu’au jour de sa mort ; et il demeura dans une maison séparée, à cause de cette lèpre qui le couvrait, et qui l’avait fait chasser de la maison du Seigneur. Joatham, son fils, gouverna la maison du roi, et rendait la justice au peuple du pays.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 26.21  Le roi Ozias fut donc lépreux jusqu’au jour de sa mort; et il demeura dans une maison séparée, à cause de cette lèpre qui le couvrait, et qui l’avait fait chasser de la maison du Seigneur. Joatham, son fils, gouverna la maison du roi, et rendait la justice au peuple du pays.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 26.21  Le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort, et il demeura dans une maison écartée comme lépreux, car il fut exclu de la maison de l’Éternel. Et Jotham, son fils, était à la tête de la maison du roi et jugeait le peuple du pays.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 26.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 26.21  Le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort, et il demeura dans une maison écartée, comme lépreux, car il fut exclu de la maison de Yahweh. Joatham, son fils, était à la tête de la maison du roi, jugeant le peuple du pays.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 26.21  Le roi Ozias resta atteint de la lèpre jusqu’à sa mort, et il demeura, en tant que lépreux, dans un lieu isolé, car il fut exclu de la maison de Yahweh. Son fils Joatham, qui devint maître du palais du roi, gouverna le peuple du pays.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 26.21  Le roi Ozias fut affligé de la lèpre jusqu’au jour de sa mort. Il demeura confiné à la chambre, lépreux, vraiment exclu du Temple de Yahvé. Son fils Yotam était maître du palais et administrait le peuple du pays.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 26.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 26.21  Le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort, et il demeura dans une maison écartée comme lépreux, car il fut exclu de la maison de l’Éternel. Et Jotham, son fils, était à la tête de la maison du roi et jugeait le peuple du pays.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 26.21  ‹ Ouzyahou, le roi, est galeux jusqu’au jour de sa mort. Il habite une maison franche de galeux, oui, il était coupé de la maison de IHVH-Adonaï. Iotâm, son fils, sur la maison du roi, juge le peuple de la terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 26.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 26.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 26.21  Le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort et, comme lépreux, il habita dans une maison isolée; il fut exclu de la Maison de Yahvé. Yotam, son fils, était chargé du palais royal et gouvernait le peuple du pays.

Segond 21

2 Chroniques 26.21  Le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort. Il habitait dans une maison isolée en raison de sa lèpre, car il fut exclu de la maison de l’Éternel. C’était Jotham, son fils, qui était responsable du palais royal et jugeait le peuple du pays.

King James en Français

2 Chroniques 26.21  Le roi Ozias fut ainsi lépreux jusqu’au jour de sa mort, et demeura comme lépreux dans une maison écartée, car il était exclu de la maison du SEIGNEUR. Et Jotham, son fils, avait le commandement de la maison du roi, jugeant le peuple du pays.

La Septante

2 Chroniques 26.21  καὶ ἦν Οζιας ὁ βασιλεὺς λεπρὸς ἕως ἡμέρας τῆς τελευτῆς αὐτοῦ καὶ ἐν οἴκῳ αφφουσωθ ἐκάθητο λεπρός ὅτι ἀπεσχίσθη ἀπὸ οἴκου κυρίου καὶ Ιωαθαμ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ κρίνων τὸν λαὸν τῆς γῆς.

La Vulgate

2 Chroniques 26.21  fuit igitur Ozias rex leprosus usque ad diem mortis suae et habitavit in domo separata plenus lepra ob quam et eiectus fuerat de domo Domini porro Ioatham filius eius rexit domum regis et iudicabat populum terrae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 26.21  וַיְהִי֩ עֻזִּיָּ֨הוּ הַמֶּ֜לֶךְ מְצֹרָ֣ע׀ עַד־יֹ֣ום מֹותֹ֗ו וַיֵּ֜שֶׁב בֵּ֤ית הַֽחָפְשִׁית֙ מְצֹרָ֔ע כִּ֥י נִגְזַ֖ר מִבֵּ֣ית יְהוָ֑ה וְיֹותָ֤ם בְּנֹו֙ עַל־בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ שֹׁופֵ֖ט אֶת־עַ֥ם הָאָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 26.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.