Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 26.6

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 26.6

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 26.6  Enfin il se mit en campagne pour faire la guerre aux Philistins, il ruina les murs de Geth, de Jabnie et d’Azot, et il bâtit des places fortes dans Azot, et dans les terres des Philistins.

David Martin

2 Chroniques 26.6  Car il sortit et fit la guerre contre les Philistins, et fit brèche à la muraille de Gath, et à la muraille de Jabné, et à la muraille d’Asdod ; et il bâtit des villes [dans le pays] d’Asdod, et entre les [autres] Philistins.

Ostervald

2 Chroniques 26.6  Il sortit et fit la guerre contre les Philistins ; et il renversa la muraille de Gath, la muraille de Jabné, et la muraille d’Asdod ; et il bâtit des villes dans le pays d’Asdod, et chez les Philistins.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 26.6  Il sortit, combattit contre les Pelischtime ; il abattit la muraille de Gath, la muraille de Iabné et la muraille d’Aschdod, et bâtit des villes dans Aschdod et en Pelischtime.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 26.6  Et il se mit en campagne et se battit contre les Philistins, et il renversa les murs de Gath et les murs de Jabné et les murs d’Asdod, et bâtit des villes en Asdod et parmi les Philistins.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 26.6  Et il sortit et fit la guerre contre les Philistins, et il fit brèche à la muraille de Gath, et à la muraille de Jabné, et à la muraille d’Asdod ; et il bâtit des villes â Asdod et chez les Philistins.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 26.6  Et il sortit, et fit la guerre contre les Philistins, et abattit la muraille de Gath, et la muraille de Jabné, et la muraille d’Asdod ; et il bâtit des villes au milieu d’Asdod et au milieu des Philistins.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 26.6  Et il sortit et fit la guerre aux Philistins, et il renversa les murs de Gath et les murs de Jabné et les murs d’Asdod, et il construisit des villes dans le territoire d’Asdod et des Philistins.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 26.6  Il entra en campagne pour combattre les Philistins, renversa les remparts de Gath, de Jabné, d’Asdod, et fortifia des villes dans le territoire d’Asdod et d’autres régions des Philistins.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 26.6  Enfin il sortit pour faire la guerre aux Philistins, et il ruina les murs de Geth, de Jabnia et d’Azot, et il bâtit des places fortes (villes) sur le territoire d’Azot et chez les Philistins.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 26.6  Enfin il sortit pour faire la guerre aux Philistins, et il ruina les murs de Geth, de Jabnia et d’Azot, et il bâtit des places fortes sur le territoire d’Azot et chez les Philistins.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 26.6  Il se mit en guerre contre les Philistins ; et il abattit les murs de Gath, les murs de Jabné, et les murs d’Asdod, et construisit des villes dans le territoire d’Asdod, et parmi les Philistins.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 26.6  Il partit en guerre contre les Philistins ; il renversa le mur de Geth, le mur de Jabnia et le mur d’Azot, et construisit des villes dans le territoire d’Azot et parmi les Philistins.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 26.6  Il alla faire la guerre contre les Philistins et détruisit les murs de Geth, les murs de Jabnia et les murs d’Azoth, et construisit des villes près d’Azoth et chez les Philistins.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 26.6  Il partit combattre les Philistins, démantela les murailles de Gat, celles de Yabné et d’Ashdod, puis restaura des villes dans la région d’Ashdod et chez les Philistins.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 26.6  Il se mit en guerre contre les Philistins ; et il abattit les murs de Gath, les murs de Jabné, et les murs d’Asdod, et construisit des villes dans le territoire d’Asdod, et parmi les Philistins.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 26.6  Il sort, guerroie contre les Pelishtîm, et fait brèche dans le rempart de Gat, au rempart de Iabné et au rempart d’Ashdod. Il bâtit des villes à Ashdod et chez les Pelishtîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 26.6  Il se mit en campagne contre les Philistins; il démolit le rempart de Gat, les murs de Yabné et d’Ashdod, puis il reconstruisit les villes de la région d’Ashdod et du pays des Philistins.

Segond 21

2 Chroniques 26.6  Il entra en guerre contre les Philistins et il démolit les murailles de Gath, de Jabné et d’Asdod. Il construisit des villes dans le territoire d’Asdod et chez les Philistins.

King James en Français

2 Chroniques 26.6  Il sortit et fit la guerre contre les Philistins; et il renversa la muraille de Gath, la muraille de Jabné, et la muraille d’Asdod; et il bâtit des villes dans le pays d’Asdod, et chez les Philistins.

La Septante

2 Chroniques 26.6  καὶ ἐξῆλθεν καὶ ἐπολέμησεν πρὸς τοὺς ἀλλοφύλους καὶ κατέσπασεν τὰ τείχη Γεθ καὶ τὰ τείχη Ιαβνη καὶ τὰ τείχη Ἀζώτου καὶ ᾠκοδόμησεν πόλεις Ἀζώτου καὶ ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις.

La Vulgate

2 Chroniques 26.6  denique egressus est et pugnavit contra Philisthim et destruxit murum Geth et murum Iabniae murumque Azoti aedificavit quoque oppida in Azoto et in Philisthim

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 26.6  וַיֵּצֵא֙ וַיִּלָּ֣חֶם בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים וַיִּפְרֹ֞ץ אֶת־חֹ֣ומַת גַּ֗ת וְאֵת֙ חֹומַ֣ת יַבְנֵ֔ה וְאֵ֖ת חֹומַ֣ת אַשְׁדֹּ֑וד וַיִּבְנֶ֣ה עָרִ֔ים בְּאַשְׁדֹּ֖וד וּבַפְּלִשְׁתִּֽים׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.