Comparateur biblique pour Job 26.3
Lemaistre de Sacy
Job 26.3 À qui donnez-vous conseil ? est-ce à celui qui n’a pas assez de sagesse ? et voulez-vous ainsi signaler votre prudence ?
David Martin
Job 26.3 Ô ! que tu as donné de [bons] conseils à l’homme qui manquait de sagesse ; et que tu as fait paraître d’intelligence.
Ostervald
Job 26.3 Comme tu as bien conseillé l’homme sans raison, et fait paraître l’abondance de ta sagesse !
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 26.3 Quel conseil as-tu donné à celui qui est sans sagesse ? as-tu abondamment fait connaître ce qui est salutaire ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 26.3 Comme tu as conseillé l’ignorance, et montré beaucoup de lumières !
Bible de Lausanne
Job 26.3 Quel conseil à l’homme sans sagesse ! Quelle abondance de raisons tu déploies !
Nouveau Testament Oltramare
Job 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 26.3 Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse ! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée !
Nouveau Testament Stapfer
Job 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 26.3 Quels conseils tu as donnés à celui qui est privé de sagesse ! Que de savoir tu as montré !
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 26.3 Comme tu sais conseiller l’ignorance et répandre la science à profusion !
Glaire et Vigouroux
Job 26.3 A qui donnes-tu un conseil ? Est-ce à celui qui n’a pas de sagesse ? Vraiment (et) tu as manifesté une immense prudence.
Bible Louis Claude Fillion
Job 26.3 A qui donnes-tu un conseil? Est-ce à celui qui n’a pas de sagesse? Vraiment tu as manifesté une immense prudence.
Louis Segond 1910
Job 26.3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 26.3 Comme tu conseilles bien l’ignorant ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître !
Bible Pirot-Clamer
Job 26.3 Comme tu as conseillé celui qui est sans réflexion - et fait montre de profonde sagesse !
Bible de Jérusalem
Job 26.3 Quels bons conseils tu donnes à l’ignorant, comme ton savoir est fertile en ressources !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 26.3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître !
Bible André Chouraqui
Job 26.3 Que conseilles-tu sans sagesse ? Quelle efficacité fais-tu connaître à la multitude ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 26.3 26:7 Il a fixé le pôle céleste au dessus du vide et suspendu la terre sur rien.
Segond 21
Job 26.3 Comme tu sais bien conseiller celui qui manque de sagesse ! Quel grand discernement tu fais apparaître !
King James en Français
Job 26.3 Comment as-tu bien conseillé celui qui n’a pas de sagesse? Et comment lui as-tu abondamment démontré la chose comme elle est?
La Septante
Job 26.3 τίνι συμβεβούλευσαι οὐχ ᾧ πᾶσα σοφία ἢ τίνι ἐπακολουθήσεις οὐχ ᾧ μεγίστη δύναμις.
La Vulgate
Job 26.3 cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Job 26.3 מַה־יָּ֭עַצְתָּ לְלֹ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝תוּשִׁיָּ֗ה לָרֹ֥ב הֹודָֽעְתָּ׃
SBL Greek New Testament
Job 26.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.