Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 26.8

Comparateur biblique pour Job 26.8

Lemaistre de Sacy

Job 26.8  C’est lui qui lie les eaux dans les nuées, afin qu’elles ne fondent pas sur la terre tout à la fois :

David Martin

Job 26.8  Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles.

Ostervald

Job 26.8  Il renferme les eaux dans ses nuages, et la nuée n’éclate pas sous leur poids.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 26.8  Il renferme les eaux dans ses nuages et la nue ne se déchire pas sous elles.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 26.8  Il serra les eaux dans ses nues, et sous leur poids le nuage n’éclate pas ;

Bible de Lausanne

Job 26.8  Il serre les eaux dans ses nuages et la nuée ne se fend pas sous leur poids ;

Nouveau Testament Oltramare

Job 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 26.8  Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 26.8  Il resserre les eaux dans ses nuages,
Et la nuée ne crève pas sous leur poids.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 26.8  Il emmagasine les eaux dans ses nuages, sans que la nuée crève sous leur poids.

Glaire et Vigouroux

Job 26.8  Il lie les eaux dans ses nuées, afin qu’elles ne fondent pas sur la terre toutes ensemble.

Bible Louis Claude Fillion

Job 26.8  Il lie les eaux dans Ses nuées, afin qu’elles ne fondent pas sur la terre toutes ensemble.

Louis Segond 1910

Job 26.8  Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n’éclatent pas sous leur poids.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 26.8  Il renferme les eaux dans ses nuages, et les nues ne se déchirent pas sous leur poids.

Bible Pirot-Clamer

Job 26.8  Il enserre les eaux dans ses nuées, - et la nuée n’éclate pas sous elles.

Bible de Jérusalem

Job 26.8  Il enferme les eaux dans ses nuages. Sans que la nuée crève sous leur poids.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 26.8  Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n’éclatent pas sous leur poids.

Bible André Chouraqui

Job 26.8  Il enserre les eaux dans ses nébulosités, et la nuée n’en crève pas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 26.8  26:12 Il a eu la force pour fendre la mer, l’intelligence, pour écraser son dragon.

Segond 21

Job 26.8  Il enferme l’eau dans ses nuages sans qu’ils se déchirent sous son poids.

King James en Français

Job 26.8  Il serre les eaux dans ses épais nuages, et le nuage ne se déchire pas sous eux.

La Septante

Job 26.8  δεσμεύων ὕδωρ ἐν νεφέλαις αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐρράγη νέφος ὑποκάτω αὐτοῦ.

La Vulgate

Job 26.8  qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 26.8  צֹרֵֽר־מַ֥יִם בְּעָבָ֑יו וְלֹא־נִבְקַ֖ע עָנָ֣ן תַּחְתָּֽם׃

SBL Greek New Testament

Job 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.