Psaumes 26.1 Psaume de David, avant qu’il fut oint le Seigneur est ma lumière et mon salut ; qui craindrai-je ? Le Seigneur est le défenseur de ma vie ; qui pourra me faire trembler ?
David Martin
Psaumes 26.1 Psaume de David. Éternel, fais-moi droit, car j’ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l’Éternel ; je ne chancellerai point.
Ostervald
Psaumes 26.1 Psaume de David. Éternel, fais-moi justice ! Car je marche dans mon intégrité ; je mets ma confiance en l’Éternel, je ne chancelle point.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 26.1De David.Juge-moi, Iehovah, car, moi, j’ai marché dans ma sincérité et je me suis confié en Iehovah ; je ne chancellerai pas.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 26.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 26.1De David.Fais-moi justice, Éternel ! car je vis innocent, et ma confiance au Seigneur n’est jamais vacillante.
Bible de Lausanne
Psaumes 26.1De David. Fais-moi droit, ô Éternel ! car, c’est dans mon intégrité que je marche, et c’est en l’Éternel que je me confie ; je ne chancelle pas.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 26.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 26.1 Ô Éternel ! juge-moi, car j’ai marché dans mon intégrité, et je me suis confié en l’Éternel : je ne chancellerai pas.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 26.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 26.1 De David. Rends-moi justice, Éternel, car j’ai marché dans mon intégrité, Et je me suis confié en l’Éternel, sans chanceler.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 26.1 De David. Rends-moi justice, Seigneur, car j’ai marché, moi, dans mon intégrité, et en l’Éternel j’ai mis ma confiance sans broncher.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 26.1Psaume de David, avant qu’il fût oint.Le Seigneur est ma lumière et mon salut ; qui craindrai-je ? Le Seigneur est le défenseur de ma vie ; devant qui tremblerai-je ?
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 26.1Pour la fin, psaume de David. Jugez-moi, Seigneur, parce que j’ai marché dans mon innocence; * et comme j’espère au Seigneur, je ne serai point affaibli.
Louis Segond 1910
Psaumes 26.1 De David. Rends-moi justice, Éternel ! Car je marche dans l’intégrité, Je me confie en l’Éternel, je ne chancelle pas.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 26.1De David. Fais-moi justice, ô Éternel ! Car je marche dans l’intégrité. Je mets ma confiance en l’Éternel : je ne serai pas ébranlé.
Auguste Crampon
Psaumes 26.1 De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j’ai marché dans mon innocence ; je me confie en Yahweh, je ne chancellerai pas.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 26.1Psaume de David. Rends-moi justice, ô Yahweh, - car j’ai marché en toute droiture - et j’ai mis mon espoir en Yahweh sans jamais chanceler.
Bible de Jérusalem
Psaumes 26.1De David. Justice pour moi, Yahvé, moi j’ai marché en mon intégrité, je m’appuie sur Yahvé et ne dévie pas.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 26.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 26.1 De David. Rends-moi justice, Eternel ! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Eternel, je ne chancelle pas.
Bible André Chouraqui
Psaumes 26.1De David. Juge-moi, IHVH-Adonaï ! Oui, moi, je vais dans mon intégrité ; je m’assure en IHVH-Adonaï, je ne vacille pas.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 26.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 26.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 26.1De David. Reconnais, Seigneur, que j’ai marché tout droit, je m’appuyais sur toi et ne déviais pas.
Segond 21
Psaumes 26.1De David. Rends-moi justice, Éternel, car je marche dans l’intégrité ! Je me confie en l’Éternel : je ne faiblis pas.
King James en Français
Psaumes 26.1 Psaume de David. Juge-moi ô SEIGNEUR; car j’ai marché dans mon intégrité; je me suis confié dans le SEIGNEUR, c’est pourquoi je ne glisserai pas.