Psaumes 26.9 Ne détournez pas de moi votre face ; et ne vous retirez point de votre serviteur dans votre colère. Soyez mon aide tout-puissant ; ne m’abandonnez point ; et ne me méprisez pas, ô Dieu, mon Sauveur !
David Martin
Psaumes 26.9 N’assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.
Ostervald
Psaumes 26.9 N’enlève pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 26.9N’enlève pas avec les pécheurs mon âme, et avec des hommes de sang ma vie ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 26.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 26.9N’emporte pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes de sang,
Bible de Lausanne
Psaumes 26.9N’enlève pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes de sang,
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 26.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 26.9 N’assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes de sang,
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 26.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 26.9 Ne permets pas que mon âme soit entraînée dans la ruine des pécheurs Et que ma vie soit emportée avec celle des hommes de sang,
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 26.9 N’enveloppe pas mon âme dans la ruine des méchants, ni me vie dans celle des gens sanguinaires,
Glaire et Vigouroux
Psaumes 26.9Ne détournez pas de moi votre face ; ne vous retirez pas de votre serviteur, dans votre colère. Soyez mon aide ; ne m’abandonnez pas, et ne me méprisez pas, ô Dieu mon Sauveur.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 26.9Ne perdez pas, ô Dieu, mon âme avec les impies, * ni ma vie avec les hommes de sang;
Louis Segond 1910
Psaumes 26.9 N’enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 26.9N’entraîne pas mon âme dans la ruine des pécheurs, Ni ma vie dans celle des hommes sanguinaires,
Auguste Crampon
Psaumes 26.9 N’enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang,
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 26.9N’enlève pas mon âme avec celle des pécheurs - ni ma vie avec celle des hommes de sang,
Bible de Jérusalem
Psaumes 26.9Ne joins pas mon âme aux égarés ni ma vie aux hommes de sang ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 26.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 26.9 N’enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
Bible André Chouraqui
Psaumes 26.9Ne réunis pas mon être aux fauteurs, ma vie aux hommes de sang,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 26.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 26.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 26.9Que mon âme n’aille pas où vont les pécheurs et que ma vie échappe au sort des criminels,
Segond 21
Psaumes 26.9 N’entraîne pas mon âme dans la ruine des pécheurs, ni ma vie dans celle des hommes sanguinaires.
King James en Français
Psaumes 26.9 N’assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,