Exode 26.10 Vous mettrez aussi cinquante cordons au bord d’une de ces couvertures, afin qu’on puisse la joindre avec l’autre qui est proche ; et cinquante au bord de l’autre, pour l’attacher à celle qui la touchera.
David Martin
Exode 26.10 Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de l’un des rouleaux, [savoir] au dernier qui est accouplé, et cinquante lacets sur le bord de l’autre rouleau qui est accouplé.
Ostervald
Exode 26.10 Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de la première tenture, la dernière de l’assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second assemblage.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 26.10Tu feras cinquante nœuds au bord d’un tapis, au tapis extérieur, à l’assemblage ; et cinquante nœuds au bords du tapis, à l’autre assemblage.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 26.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 26.10Et tu ménageras cinquante mailles au bord de chaque tapis extérieur, à la jonction, et cinquante mailles au bord de chaque tapis dans le second assemblage.
Bible de Lausanne
Exode 26.10Tu feras cinquante ganses au bord l’un tapis, à l’extrémité d’[un] assemblage, et cinquante ganses au bord du tapis du second assemblage.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 26.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 26.10 Et tu feras cinquante ganses sur le bord du tapis qui sera à l’extrémité de l’assemblage, et cinquante ganses sur le bord du tapis du second assemblage.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 26.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 26.10 Et tu mettras cinquante ganses sur le bord de la dernière tenture d’un assemblage et cinquante sur le bord de la dernière tenture du second assemblage.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 26.10 Tu disposeras cinquante nœuds au bord du tapis extrême d’un assemblage, et cinquante nœuds au bord du tapis terminant le second assemblage.
Glaire et Vigouroux
Exode 26.10Tu mettras aussi cinquante cordons (lacs) aux bords d’une de ces couvertures, afin qu’on la puisse joindre avec l’autre, et cinquante au bord de l’autre, pour l’attacher à celle qui la touchera.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 26.10Vous mettrez aussi cinquante cordons aux bords d’une de ces couvertures, afin qu’on la puisse joindre avec l’autre, et cinquante au bord de l’autre, pour l’attacher à celle qui la touchera.
Louis Segond 1910
Exode 26.10 Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 26.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 26.10 Tu mettras cinquante lacets au bord de la tenture terminant le premier assemblage, et cinquante autres au bord de la tenture du second assemblage.
Bible Pirot-Clamer
Exode 26.10Tu mettras cinquante lacets au bord de la tenture à l’extrémité du premier assemblage et cinquante lacets au bord de la tenture du second assemblage.
Bible de Jérusalem
Exode 26.10Tu feras cinquante brides à la lisière de la première bande, à l’extrémité du premier assemblage, et cinquante brides à la lisière de la bande du second assemblage.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 26.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 26.10 Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.
Bible André Chouraqui
Exode 26.10Fais cinquante brides sur la lèvre d’une tenture, celle de l’extrémité à l’assemblage, et cinquante brides sur la lèvre de la tenture, au deuxième assemblage.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 26.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 26.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 26.10Ensuite, tu feras 50 cordons au bord de la première tenture; ils s’attacheront aux 50 cordons de l’autre tenture.
Segond 21
Exode 26.10 Tu mettras 50 lacets sur le bord du tapis terminant le premier assemblage et 50 lacets sur le bord du tapis du second assemblage.
King James en Français
Exode 26.10 Et tu feras cinquante brides le long du bord du rideau qui sera à l’extrémité de l’assemblage, et cinquante brides le long du bord du rideau du second assemblage.
Exode 26.10facies et quinquaginta ansas in ora sagi unius ut coniungi cum altero queat et quinquaginta ansas in ora sagi alterius ut cum altero copuletur