Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 26.35

Comparateur biblique pour Exode 26.35

Lemaistre de Sacy

Exode 26.35  Vous mettrez la table au dehors du voile, et le chandelier vis-à-vis de la table au côté du tabernacle qui est au midi, parce que la table sera placée du côté du septentrion.

David Martin

Exode 26.35  Et tu mettras la table au dehors de ce voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, au côté du pavillon, vers le Midi ; et tu placeras la table au côté du Septentrion.

Ostervald

Exode 26.35  Et tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, du côté de la Demeure qui sera vers le Midi ; et tu placeras la table du côté du Nord.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 26.35  Tu placeras la table en dehors du voile, le candélabre vis-à-vis de la table, au côté de l’habitacle vers le midi, et tu placeras la table au côté septentrional.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 26.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 26.35  Et tu dresseras la Table en dehors du Rideau, et le Candélabre vis-à-vis de la Table au côté sud de la Résidence, tandis que tu placeras la Table au côté nord.

Bible de Lausanne

Exode 26.35  Tu placeras la table en dehors du voile, et le candélabre vis-à-vis de la table, sur le côté de la Demeure [qui sera] vers le midi ; et tu mettras la, table sur le côté du nord.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 26.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 26.35  Et tu placeras la table en dehors du voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle qui est vers le sud, et tu mettras la table sur le côté nord.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 26.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 26.35  Et tu placeras la table devant le voile, et le candélabre vis-à-vis de la table, du côté du midi, et tu poseras la table du côté du nord.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 26.35  Tu placeras la table en dehors du voile, et le candélabre en face de la table au côté méridional du tabernacle, la table étant placée au côté septentrional.

Glaire et Vigouroux

Exode 26.35  Tu mettras la table au dehors du voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, du côté du tabernacle qui est au midi, parce que la table sera placée du côté du septentrion (de l’aquilon).

Bible Louis Claude Fillion

Exode 26.35  Vous mettrez la table au dehors du voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, du côté du tabernacle qui est au midi, parce que la table sera placée du côté du septentrion.

Louis Segond 1910

Exode 26.35  Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle ; et tu mettras la table au côté septentrional.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 26.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 26.35  Tu placeras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, du côté méridional de la Demeure ; et tu placeras la table du côté septentrional.

Bible Pirot-Clamer

Exode 26.35  Tu placeras la table en dehors du rideau et le chandelier en face de la table sur le côté de la Demeure, vers l’Ouest, tandis que tu mettras la table du côté Nord.

Bible de Jérusalem

Exode 26.35  Tu placeras la table à l’extérieur du rideau, et le candélabre en face d’elle, du côté sud de la Demeure, et tu mettras la table du côté nord.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 26.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 26.35  Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, du côté méridional du tabernacle ; et tu mettras la table du côté septentrional.

Bible André Chouraqui

Exode 26.35  Mets la table à l’extérieur de l’écran, et le candélabre devant la table, sur la paroi de la demeure, vers le Téimân. Tu donneras la table sur la paroi, au septentrion.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 26.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 26.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 26.35  Tu mettras la table à l’extérieur du rideau, tu placeras le chandelier en face de la table, sur le côté sud de la demeure, la table étant du côté nord.

Segond 21

Exode 26.35  Tu placeras la table devant le voile et le chandelier en face d’elle, du côté sud du tabernacle ; tu mettras la table du côté nord.

King James en Français

Exode 26.35  Et tu placeras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, sur le côté du tabernacle qui sera vers le sud; et tu mettras la table sur le côté nord.

La Septante

Exode 26.35  καὶ θήσεις τὴν τράπεζαν ἔξωθεν τοῦ καταπετάσματος καὶ τὴν λυχνίαν ἀπέναντι τῆς τραπέζης ἐπὶ μέρους τῆς σκηνῆς τὸ πρὸς νότον καὶ τὴν τράπεζαν θήσεις ἐπὶ μέρους τῆς σκηνῆς τὸ πρὸς βορρᾶν.

La Vulgate

Exode 26.35  mensamque extra velum et contra mensam candelabrum in latere tabernaculi meridiano mensa enim stabit in parte aquilonis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 26.35  וְשַׂמְתָּ֤ אֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ מִח֣וּץ לַפָּרֹ֔כֶת וְאֶת־הַמְּנֹרָה֙ נֹ֣כַח הַשֻּׁלְחָ֔ן עַ֛ל צֶ֥לַע הַמִּשְׁכָּ֖ן תֵּימָ֑נָה וְהַ֨שֻּׁלְחָ֔ן תִּתֵּ֖ן עַל־צֶ֥לַע צָפֹֽון׃

SBL Greek New Testament

Exode 26.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.