Exode 26.37 Le voile sera suspendu à cinq colonnes de bois de setim couvertes d’or, dont les chapiteaux seront d’or et les bases d’airain.
David Martin
Exode 26.37 Tu feras aussi pour cette tapisserie cinq piliers de bois de Sittim, que tu couvriras d’or, et leurs crochets seront d’or ; et tu fondras pour eux cinq soubassements d’airain.
Ostervald
Exode 26.37 Et tu feras pour cette tapisserie cinq colonnes de bois de Sittim, que tu couvriras d’or ; leurs clous seront en or ; et tu leur fondras cinq soubassements d’airain.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 26.37Tu feras pour cette toile cinq colonnes (de bois) de schitime, tu les couvriras d’or, et leurs crochets (seront) d’or ; tu fonderas pour elles cinq soubassements d’airain..
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 26.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 26.37Et pour porter la draperie tu feras cinq colonnes d’acacia que tu plaqueras d’or, dont tu feras les clous d’or et pour lesquelles tu couleras cinq soubassements d’airain.
Bible de Lausanne
Exode 26.37et tu feras pour la tapisserie cinq colonnes de [bois de] Sittim, que tu plaqueras d’or, à clous d’or, et tu fondras pour elles cinq bases d’airain.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 26.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 26.37 et tu feras pour le rideau cinq piliers de bois de sittim, et tu les plaqueras d’or, et leurs crochets seront d’or ; et tu fondras pour eux cinq bases d’airain.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 26.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 26.37 Et tu feras pour le rideau cinq piliers d’acacia, et tu les revêtiras d’or, et les clous en seront d’or, et tu fondras pour ces piliers cinq socles d’airain.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 26.37 Tu feras, pour ce rideau, cinq piliers de chiite ; tu les revêtiras d’or, leurs crochets seront d’or, et tu mouleras pour eux cinq socles de cuivre.
Glaire et Vigouroux
Exode 26.37Le voile sera suspendu à cinq colonnes de bois de sétim couvertes d’or, dont les chapiteaux seront d’or et les bases (soubassements) d’airain.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 26.37Le voile sera suspendu à cinq colonnes de bois de sétim couvertes d’or, dont les chapiteaux seront d’or et les bases d’airain.
Louis Segond 1910
Exode 26.37 Tu feras pour le rideau cinq colonnes d’acacia, et tu les couvriras d’or ; elles auront des crochets d’or, et tu fondras pour elles cinq bases d’airain.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 26.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 26.37 Tu feras pour ce rideau cinq colonnes d’acacia, et tu les revêtiras d’or ; elles auront des crochets d’or, et tu fondras pour elles cinq socles d’airain?»
Bible Pirot-Clamer
Exode 26.37Tu feras pour ce rideau cinq colonnes d’acacia que tu revêtiras d’or ; leurs crochets seront d’or et tu fondras pour elles cinq socles d’airain.
Bible de Jérusalem
Exode 26.37Tu feras pour ce voile cinq colonnes d’acacia et tu les plaqueras d’or, leurs crochets seront en or, et tu couleras pour elles cinq socles de bronze.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 26.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 26.37 Tu feras pour le rideau cinq colonnes d’acacia, et tu les couvriras d’or ; elles auront des crochets d’or, et tu fondras pour elles cinq bases d’airain.
Bible André Chouraqui
Exode 26.37Et fais pour le rideau cinq colonnes d’acacia. Plaque-les d’or, et leurs crochets d’or. Coule pour eux cinq socles de bronze.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 26.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 26.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 26.37Tu feras cinq colonnes d’acacia recouvertes d’or pour porter la tenture, les bases en seront de bronze et les crochets d’or.
Segond 21
Exode 26.37 Tu feras pour ce rideau 5 colonnes en acacia et tu les couvriras d’or. Elles auront des crochets en or et tu fondras pour elles 5 bases en bronze.
King James en Français
Exode 26.37 Et tu feras pour cette tenture cinq piliers de bois de sittim, et tu les plaqueras d’or; et leurs agrafes seront d’or; et tu fondras cinq emboîtements de cuivre pour eux.