Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 26.6

Comparateur biblique pour Exode 26.6

Lemaistre de Sacy

Exode 26.6  Vous ferez aussi cinquante anneaux d’or, qui serviront à joindre ensemble les deux voiles composés chacun des cinq rideaux, afin qu’il ne s’en fasse qu’un seul tabernacle.

David Martin

Exode 26.6  Tu feras aussi cinquante crochets d’or, et tu attacheras les rouleaux l’un à l’autre avec les crochets ; ainsi sera fait un pavillon.

Ostervald

Exode 26.6  Tu feras cinquante crochets d’or, et tu joindras les tentures l’une à l’autre avec les crochets, pour que la Demeure forme un seul tout.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 26.6  Tu feras cinquante crochets d’or, et tu attacheras les tapis l’un à l’autre au moyen des crochets, et l’habitacle formera un (tout).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 26.6  Et tu feras cinquante agrafes d’or, et lieras les tentures l’une à l’autre avec les agrafes, et la Résidence sera une.

Bible de Lausanne

Exode 26.6  Tu feras cinquante crochets d’or, et tu assembleras les tapis l’un à l’autre au moyen des crochets, et la Demeure fera un tout.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 26.6  Et tu feras cinquante agrafes d’or, et tu joindras les tapis l’un à l’autre par les agrafes, et ce sera un seul tabernacle.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 26.6  Et tu feras cinquante agrafes d’or et tu joindras les tentures l’une à l’autre au moyen de ces agrafes, et la Demeure formera un tout.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 26.6  Tu feras cinquante agrafes d’or ; tu joindras les tapis l’un à l’autre au moyen de ces agrafes, de sorte que l’enceinte sera continue.

Glaire et Vigouroux

Exode 26.6  Tu feras aussi cinquante anneaux d’or, qui serviront à joindre ensemble les deux voiles composés chacun des cinq rideaux, afin qu’il ne s’en fasse qu’un seul tabernacle.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 26.6  Vous ferez aussi cinquante anneaux d’or, qui serviront à joindre ensemble les deux voiles composés chacun des cinq rideaux, afin qu’il ne s’en fasse qu’un seul tabernacle.

Louis Segond 1910

Exode 26.6  Tu feras cinquante agrafes d’or, et tu joindras les tapis l’un à l’autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 26.6  Tu feras cinquante agrafes d’or, avec lesquelles tu joindras les tentures l’une à l’autre, en sorte que la Demeure forme un seul tout.

Bible Pirot-Clamer

Exode 26.6  Tu feras aussi cinquante agrafes d’or, et avec ces agrafes tu assembleras les tentures l’une à l’autre, en sorte que la Demeure soit un seul tout.

Bible de Jérusalem

Exode 26.6  Tu feras aussi cinquante agrafes d’or, et tu assembleras les bandes l’une à l’autre avec les agrafes. Ainsi la Demeure sera d’un seul tenant.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 26.6  Tu feras cinquante agrafes d’or, et tu joindras les tapis l’un à l’autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout.

Bible André Chouraqui

Exode 26.6  Fais cinquante agrafes d’or. Assemble les tentures, sœur à sœur, par les agrafes. La demeure est une.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 26.6  Tu feras cinq agrafes d’or et tu attacheras les tentures par ces agrafes. Ainsi, la demeure ne fera qu’un seul tout.

Segond 21

Exode 26.6  Tu feras 50 agrafes en or et tu attacheras les tapis l’un à l’autre avec les agrafes. Ainsi le tabernacle formera un tout.

King James en Français

Exode 26.6  Tu feras cinquante agrafes d’or, et tu joindras les rideaux l’un à l’autre avec les agrafes, et ce sera le tabernacle.

La Septante

Exode 26.6  καὶ ποιήσεις κρίκους πεντήκοντα χρυσοῦς καὶ συνάψεις τὰς αὐλαίας ἑτέραν τῇ ἑτέρᾳ τοῖς κρίκοις καὶ ἔσται ἡ σκηνὴ μία.

La Vulgate

Exode 26.6  facies et quinquaginta circulos aureos quibus cortinarum vela iungenda sunt ut unum tabernaculum fiat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 26.6  וְעָשִׂ֕יתָ חֲמִשִּׁ֖ים קַרְסֵ֣י זָהָ֑ב וְחִבַּרְתָּ֙ אֶת־הַיְרִיעֹ֜ת אִשָּׁ֤ה אֶל־אֲחֹתָהּ֙ בַּקְּרָסִ֔ים וְהָיָ֥ה הַמִּשְׁכָּ֖ן אֶחָֽד׃ פ

SBL Greek New Testament

Exode 26.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.