Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 26.9

Comparateur biblique pour Exode 26.9

Lemaistre de Sacy

Exode 26.9  Vous en joindrez cinq ensemble séparément, et les six autres se tiendront aussi l’une à l’autre, en sorte que la sixième puisse se replier en deux au frontispice du tabernacle.

David Martin

Exode 26.9  Puis tu joindras cinq rouleaux à part, et six rouleaux à part ; mais tu redoubleras le sixième rouleau sur le devant du Tabernacle.

Ostervald

Exode 26.9  Et tu joindras cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures à part ; mais tu redoubleras la sixième tenture sur le devant du tabernacle.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 26.9  Tu attacheras cinq de ces tapis à part et les six autres à part. Tu doubleras le sixième tapis vers le devant de la tente.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 26.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 26.9  Et tu assembleras cinq tapis d’une part et six tapis d’autre part, et tu rendoubleras le sixième tapis qui sera sur le devant de la tente.

Bible de Lausanne

Exode 26.9  Tu assembleras cinq tapis à part, et six tapis à part ; et tu redoubleras le sixième tapis sur le front de la Tente.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 26.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 26.9  Et tu joindras cinq tapis à part, et six tapis à part ; et tu replieras le sixième tapis sur le devant de la tente.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 26.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 26.9  Et tu joindras cinq de ces tentures d’une part et les six autres d’autre part, et tu rendoubleras la sixième sur le devant de la Tente.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 26.9  Tu joindras cinq de ces tapis à part, et à part les six autres, le sixième tapis devant être rabattu sur le devant de la tente.

Glaire et Vigouroux

Exode 26.9  Tu en joindras cinq ensemble par le bas (à part), et les six autres se tiendront aussi (tu en uniras six) l’une à l’autre, en sorte que tu replies (en deux) la sixième en avant du tabernacle.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 26.9  Vous en joindrez cinq ensemble par le bas, et les six autres se tiendront aussi l’une à l’autre, en sorte que vous repliiez en deux la sixième en avant du tabernacle.

Louis Segond 1910

Exode 26.9  Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 26.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 26.9  Tu joindras à part cinq de ces tentures, et les six autres à part, et tu replieras la sixième tenture sur le devant de la tente.

Bible Pirot-Clamer

Exode 26.9  Tu assembleras cinq de ces tentures à part, et six tentures à part ; tu rabattras la sixième tenture sur le devant de la tente.

Bible de Jérusalem

Exode 26.9  Tu assembleras cinq bandes d’une part et six bandes d’autre part, et tu rabattras la sixième sur le devant de la tente.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 26.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 26.9  Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente.

Bible André Chouraqui

Exode 26.9  Assemble cinq des tentures à part et six des tentures à part. Double la sixième tenture, devant les faces de la tente.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 26.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 26.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 26.9  Tu attacheras séparément cinq tentures d’un côté, et six tentures de l’autre. Tu doubleras la sixième tenture qui se trouve devant l’entrée de la demeure.

Segond 21

Exode 26.9  Tu attacheras 5 de ces tapis, puis les 6 autres à part, et tu rabattras le sixième tapis sur le devant de la tente.

King James en Français

Exode 26.9  Et tu joindras cinq rideaux à part, et six rideaux à part; et tu doubleras le sixième rideau sur le devant du tabernacle.

La Septante

Exode 26.9  καὶ συνάψεις τὰς πέντε δέρρεις ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ τὰς ἓξ δέρρεις ἐπὶ τὸ αὐτό καὶ ἐπιδιπλώσεις τὴν δέρριν τὴν ἕκτην κατὰ πρόσωπον τῆς σκηνῆς.

La Vulgate

Exode 26.9  e quibus quinque iunges seorsum et sex sibi mutuo copulabis ita ut sextum sagum in fronte tecti duplices

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 26.9  וְחִבַּרְתָּ֞ אֶת־חֲמֵ֤שׁ הַיְרִיעֹת֙ לְבָ֔ד וְאֶת־שֵׁ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָ֑ד וְכָפַלְתָּ֙ אֶת־הַיְרִיעָ֣ה הַשִּׁשִּׁ֔ית אֶל־מ֖וּל פְּנֵ֥י הָאֹֽהֶל׃

SBL Greek New Testament

Exode 26.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.