Exode 26.9 Vous en joindrez cinq ensemble séparément, et les six autres se tiendront aussi l’une à l’autre, en sorte que la sixième puisse se replier en deux au frontispice du tabernacle.
David Martin
Exode 26.9 Puis tu joindras cinq rouleaux à part, et six rouleaux à part ; mais tu redoubleras le sixième rouleau sur le devant du Tabernacle.
Ostervald
Exode 26.9 Et tu joindras cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures à part ; mais tu redoubleras la sixième tenture sur le devant du tabernacle.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 26.9Tu attacheras cinq de ces tapis à part et les six autres à part. Tu doubleras le sixième tapis vers le devant de la tente.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 26.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 26.9Et tu assembleras cinq tapis d’une part et six tapis d’autre part, et tu rendoubleras le sixième tapis qui sera sur le devant de la tente.
Bible de Lausanne
Exode 26.9Tu assembleras cinq tapis à part, et six tapis à part ; et tu redoubleras le sixième tapis sur le front de la Tente.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 26.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 26.9 Et tu joindras cinq tapis à part, et six tapis à part ; et tu replieras le sixième tapis sur le devant de la tente.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 26.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 26.9 Et tu joindras cinq de ces tentures d’une part et les six autres d’autre part, et tu rendoubleras la sixième sur le devant de la Tente.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 26.9 Tu joindras cinq de ces tapis à part, et à part les six autres, le sixième tapis devant être rabattu sur le devant de la tente.
Glaire et Vigouroux
Exode 26.9Tu en joindras cinq ensemble par le bas (à part), et les six autres se tiendront aussi (tu en uniras six) l’une à l’autre, en sorte que tu replies (en deux) la sixième en avant du tabernacle.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 26.9Vous en joindrez cinq ensemble par le bas, et les six autres se tiendront aussi l’une à l’autre, en sorte que vous repliiez en deux la sixième en avant du tabernacle.
Louis Segond 1910
Exode 26.9 Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 26.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 26.9 Tu joindras à part cinq de ces tentures, et les six autres à part, et tu replieras la sixième tenture sur le devant de la tente.
Bible Pirot-Clamer
Exode 26.9Tu assembleras cinq de ces tentures à part, et six tentures à part ; tu rabattras la sixième tenture sur le devant de la tente.
Bible de Jérusalem
Exode 26.9Tu assembleras cinq bandes d’une part et six bandes d’autre part, et tu rabattras la sixième sur le devant de la tente.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 26.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 26.9 Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente.
Bible André Chouraqui
Exode 26.9Assemble cinq des tentures à part et six des tentures à part. Double la sixième tenture, devant les faces de la tente.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 26.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 26.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 26.9Tu attacheras séparément cinq tentures d’un côté, et six tentures de l’autre. Tu doubleras la sixième tenture qui se trouve devant l’entrée de la demeure.
Segond 21
Exode 26.9 Tu attacheras 5 de ces tapis, puis les 6 autres à part, et tu rabattras le sixième tapis sur le devant de la tente.
King James en Français
Exode 26.9 Et tu joindras cinq rideaux à part, et six rideaux à part; et tu doubleras le sixième rideau sur le devant du tabernacle.