Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 26.3

Comparateur biblique pour Proverbes 26.3

Lemaistre de Sacy

Proverbes 26.3  Le fouet est pour le cheval, le mors pour l’âne, et la verge pour le dos de l’insensé.

David Martin

Proverbes 26.3  Le fouet est pour le cheval, le licou pour l’âne, et la verge pour le dos des fous.

Ostervald

Proverbes 26.3  Le fouet est pour le cheval, le mors pour l’âne, et la verge pour le dos des insensés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 26.3  Le fouet (est) pour le cheval, le licou pour l’âne, et la verge pour le dos des insensés.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 26.3  Au cheval le fouet, à l’âne le mors, et au dos de l’insensé le bâton.

Bible de Lausanne

Proverbes 26.3  Le fouet est pour le cheval, le frein pour l’âne, et la verge pour le dos des insensés.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 26.3  Le fouet est pour le cheval, la bride pour l’âne, et la verge pour le dos des sots.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 26.3  Le fouet pour le cheval, le mors pour l’âne,
Et le bâton pour le dos des sots.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 26.3  Le fouet pour le cheval, le licou pour l’âne, et le bâton pour l’épaule du sot.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 26.3  Le fouet est pour le cheval, et le mors pour l’âne, et la verge pour le dos des insensés.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 26.3  Le fouet est pour le cheval, et le mors pour l’âne, et la verge pour le dos des insensés.

Louis Segond 1910

Proverbes 26.3  Le fouet est pour le cheval, le mors pour l’âne, Et la verge pour le dos des insensés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 26.3  Le fouet est pour le cheval, le mors pour l’âne et la verge pour le dos des insensés.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 26.3  Le fouet pour le cheval, le mors pour l’âne, - et la verge pour le dos des insensés.

Bible de Jérusalem

Proverbes 26.3  Le fouet pour le cheval, la bride pour l’âne, pour l’échine des sots, le bâton.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 26.3  Le fouet est pour le cheval, le mors pour l’âne, Et la verge pour le dos des insensés.

Bible André Chouraqui

Proverbes 26.3  Fouet au cheval, mors à l’âne, bâton au dos des fous !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 26.3  Le fouet pour le cheval, la bride pour l’âne, et le bâton pour le dos des imbéciles!

Segond 21

Proverbes 26.3  Le fouet est pour le cheval, le mors pour l’âne et le bâton pour le dos des hommes stupides.

King James en Français

Proverbes 26.3  Le fouet est pour le cheval, la bride pour l’âne, et le bâton pour le dos des insensés.

La Septante

Proverbes 26.3  ὥσπερ μάστιξ ἵππῳ καὶ κέντρον ὄνῳ οὕτως ῥάβδος ἔθνει παρανόμῳ.

La Vulgate

Proverbes 26.3  flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 26.3  שֹׁ֣וט לַ֭סּוּס מֶ֣תֶג לַחֲמֹ֑ור וְ֝שֵׁ֗בֶט לְגֵ֣ו כְּסִילִֽים׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.