Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 26.2

Comparateur biblique pour Esaïe 26.2

Lemaistre de Sacy

Esaïe 26.2  Ouvrez-en les portes, et qu’un peuple juste y entre, un peuple observateur de la vérité.

David Martin

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes, et la nation juste, celle qui garde la fidélité, y entrera.

Ostervald

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes, et qu’elle entre, la nation juste et fidèle !

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 26.2  “Ouvrez les portes, qu’un peuple juste y entre, celui qui garde la foi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 26.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes, afin qu’entre un peuple juste, gardien de la fidélité.

Bible de Lausanne

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes, et qu’elle entre, la nation juste qui garde la fidélité.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 26.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes, et qu’elle entre, la nation juste qui garde la fidélité !

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 26.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes ; laissez entrer la nation juste et qui garde la fidélité !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes, pour que puisse entrer un peuple juste, gardien de la loyauté. »

Glaire et Vigouroux

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes, et qu’un peuple juste y entre, observateur de la vérité.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes, et qu’un peuple juste y entre, observateur de la vérité.

Louis Segond 1910

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes, Laissez entrer la nation juste et fidèle.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 26.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes, laissez entrer la nation juste, qui garde la vérité.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes - afin qu’entre un peuple juste qui garde la fidélité.

Bible de Jérusalem

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes ! Qu’elle entre, la nation juste qui observe la fidélité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 26.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes, Laissez entrer la nation juste et fidèle.

Bible André Chouraqui

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes ! La nation juste vient, la gardienne de l’adhérence.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 26.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 26.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes, laissez entrer la nation juste, qui demeure fidèle

Segond 21

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes et laissez entrer la nation juste, celle qui reste fidèle !

King James en Français

Esaïe 26.2  Ouvrez les portes, afin que la nation qui garde la vérité puisse y entrer.

La Septante

Esaïe 26.2  ἀνοίξατε πύλας εἰσελθάτω λαὸς φυλάσσων δικαιοσύνην καὶ φυλάσσων ἀλήθειαν.

La Vulgate

Esaïe 26.2  aperite portas et ingrediatur gens iusta custodiens veritatem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 26.2  פִּתְח֖וּ שְׁעָרִ֑ים וְיָבֹ֥א גֹוי־צַדִּ֖יק שֹׁמֵ֥ר אֱמֻנִֽים׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 26.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.