Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 26.25

Comparateur biblique pour Lévitique 26.25

Lemaistre de Sacy

Lévitique 26.25  Je ferai venir sur vous l’épée qui vous punira pour avoir rompu mon alliance ; et quand vous vous serez réfugiés dans les villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés entre les mains de vos ennemis,

David Martin

Lévitique 26.25  Et je ferai venir sur vous l’épée qui fera la vengeance de mon alliance ; et quand vous vous retirerez dans vos villes j’enverrai la mortalité parmi vous, et vous serez livrés entre les mains de l’ennemi.

Ostervald

Lévitique 26.25  Et je ferai venir sur vous l’épée, qui vengera mon alliance ; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l’ennemi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 26.25  J’amènerai sur vous le glaive vengeant la vengeance de l’alliance ; vous serez livrés aux mains de l’ennemi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 26.25  Je ferai fondre sur vous l’épée vengeresse qui vengera mon alliance, et vous vous enfermerez dans vos villes, et j’enverrai la peste parmi vous, et vous serez livrés aux mains de l’ennemi ;

Bible de Lausanne

Lévitique 26.25  J’amènerai sur vous l’épée, qui vengera le mépris{Héb. vengera la vengeance.} de l’alliance ; et quand vous vous serez rassemblés dans vos villes, je déchaînerai{Ou lâcherai.} la peste au milieu de vous, et vous serez livrés en la main de l’ennemi.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 26.25  et je ferai venir sur vous l’épée qui exécute la vengeance de l’alliance ; et quand vous serez rassemblés dans vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés en la main de l’ennemi.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 26.25  Et je ferai venir contre vous l’épée vengeresse de l’alliance ; et vous vous presserez dans vos villes, et je déchaînerai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés à l’ennemi,

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 26.25  Je ferai surgir contre vous le glaive, vengeur des droits de l’Alliance, et vous vous replierez dans vos villes ; puis, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez à la merci de l’ennemi,

Glaire et Vigouroux

Lévitique 26.25  Je ferai venir sur vous l’épée (le glaive vengeur) qui vous punira d’avoir rompu mon alliance ; et quand vous vous serez réfugiés dans les villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés entre les mains de vos ennemis

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 26.25  Je ferai venir sur vous l’épée qui vous punira d’avoir rompu Mon alliance; et quand vous vous serez réfugiés dans les villes, J’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés entre les mains de vos ennemis,

Louis Segond 1910

Lévitique 26.25  Je ferai venir contre vous l’épée, qui vengera mon alliance ; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l’ennemi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 26.25  Je ferai venir contre vous l’épée vengeresse de mon alliance ; vous vous rassemblerez dans vos villes, et j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l’ennemi,

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 26.25  je ferai surgir contre vous le glaive qui vengera l’alliance ; et quand vous serez rassemblés dans vos villes J’enverrai la peste au milieu de vous pour que vous soyez livrés aux mains de l’ennemi.

Bible de Jérusalem

Lévitique 26.25  Je ferai venir contre vous l’épée qui vengera l’Alliance. Vous vous grouperez alors dans vos villes, mais j’enverrai la peste au milieu de vous et vous serez livrés au pouvoir de l’ennemi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 26.25  Je ferai venir contre vous l’épée, qui vengera mon alliance ; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l’ennemi.

Bible André Chouraqui

Lévitique 26.25  Je ferai venir contre vous l’épée qui vengera la vengeance du pacte. Vous vous rassemblerez en vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez donnés à la main de l’ennemi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 26.25  Je ferai venir contre vous l’épée qui vengera mon Alliance. Quand vous vous réfugierez dans vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous et vous serez livrés aux mains de vos ennemis.

Segond 21

Lévitique 26.25  Je ferai venir contre vous l’épée chargée de venger l’alliance. Quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous et vous serez livrés aux mains de l’ennemi.

King James en Français

Lévitique 26.25  Et je ferai venir sur vous l’épée, qui vengera mon alliance qui aura été enfreinte; et quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés en la main de l’ennemi.

La Septante

Lévitique 26.25  καὶ ἐπάξω ἐφ’ ὑμᾶς μάχαιραν ἐκδικοῦσαν δίκην διαθήκης καὶ καταφεύξεσθε εἰς τὰς πόλεις ὑμῶν καὶ ἐξαποστελῶ θάνατον εἰς ὑμᾶς καὶ παραδοθήσεσθε εἰς χεῖρας ἐχθρῶν.

La Vulgate

Lévitique 26.25  inducamque super vos gladium ultorem foederis mei cumque confugeritis in urbes mittam pestilentiam in medio vestri et trademini hostium manibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 26.25  וְהֵבֵאתִ֨י עֲלֵיכֶ֜ם חֶ֗רֶב נֹקֶ֨מֶת֙ נְקַם־בְּרִ֔ית וְנֶאֱסַפְתֶּ֖ם אֶל־עָרֵיכֶ֑ם וְשִׁלַּ֤חְתִּי דֶ֨בֶר֙ בְּתֹ֣וכְכֶ֔ם וְנִתַּתֶּ֖ם בְּיַד־אֹויֵֽב׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.