Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 26.30

Comparateur biblique pour Matthieu 26.30

Lemaistre de Sacy

Matthieu 26.30  Et ayant chanté le cantique d’action de grâces, ils s’en allèrent à la montagne des Oliviers.

David Martin

Matthieu 26.30  Et quand ils eurent chanté le Cantique, ils s’en allèrent à la montagne des oliviers.

Ostervald

Matthieu 26.30  Et après qu’ils eurent chanté le cantique, ils partirent pour la montagne des Oliviers.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 26.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 26.30  Et après le chant de l’hymne, ils s’en allèrent au jardin des Oliviers.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 26.30  Et après avoir chanté, ils sortirent pour se rendre à la montagne des Oliviers.

Bible de Lausanne

Matthieu 26.30  Et quand ils eurent chanté un hymne{Ou des hymnes.} ils sortirent pour aller à la montagne des Oliviers.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 26.30  Puis ils chantèrent les cantiques, et s’en allèrent à la montagne des Oliviers.

John Nelson Darby

Matthieu 26.30  ayant chanté une hymne, ils sortirent et s’en allèrent à la montagne des Oliviers.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 26.30  Après le chant des Psaumes, ils partirent pour le mont des Oliviers.

Bible Annotée

Matthieu 26.30  Et après qu’ils eurent chanté les cantiques, ils sortirent pour aller à la montagne des Oliviers.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 26.30  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 26.30  Et, après avoir dit l’hymne, ils allèrent à la montagne des Oliviers.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 26.30  Et, après avoir dit l’hymne, ils allèrent à la montagne des Oliviers.

Louis Segond 1910

Matthieu 26.30  Après voir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 26.30  Après le chant des psaumes, ils sortirent pour se rendre à la montagne des Oliviers.

Auguste Crampon

Matthieu 26.30  Après le chant de l’hymne, ils s’en allèrent au mont des Oliviers.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 26.30  Ensuite, l’hymne achevé, ils partirent pour le mont des Oliviers.

Bible de Jérusalem

Matthieu 26.30  Après le chant des Psaumes, ils partirent pour le mont des Oliviers.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 26.30  Et, après avoir chanté l’hymne, ils sortirent vers le mont des Oliviers.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 26.30  Après voir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des Oliviers.

Bible André Chouraqui

Matthieu 26.30  Après avoir chanté le Hallel ils sortent vers le mont des Oliviers.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 26.30  Après avoir chanté les hymnes, ils sortent vers le mont des Oliviers.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 26.30  et ils ont chanté le hallel et ils sont sortis à la montagne des oliviers

Bible des Peuples

Matthieu 26.30  Après cela ils chantèrent les hymnes et partirent vers le mont des Oliviers.

Segond 21

Matthieu 26.30  Après avoir chanté les psaumes, ils se rendirent au mont des Oliviers.

King James en Français

Matthieu 26.30  Et après qu’ils aient chanté un cantique, ils partirent pour le mont des Oliviers.

La Septante

Matthieu 26.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 26.30  et hymno dicto exierunt in montem Oliveti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 26.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 26.30  καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.