Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 26.19

Comparateur biblique pour Actes 26.19

Lemaistre de Sacy

Actes 26.19  Je ne résistai donc point, ô roi Agrippa ! à la vision céleste :

David Martin

Actes 26.19  Ainsi, ô Roi Agrippa ! je n’ai point été rebelle à la vision céleste.

Ostervald

Actes 26.19  C’est pourquoi, roi Agrippa, je n’ai point résisté à la vision céleste ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 26.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 26.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 26.19  En conséquence, roi Agrippa, je ne résistai point à la céleste vision,

Bible de Lausanne

Actes 26.19  Dès lors, ô roi Agrippa, je ne fus point rebelle à l’apparition céleste ;

Nouveau Testament Oltramare

Actes 26.19  en conséquence, ô roi Agrippa, je ne résistai point à la vision céleste;

John Nelson Darby

Actes 26.19  Ainsi, ô roi Agrippa, je n’ai pas été désobéissant à la vision céleste ;

Nouveau Testament Stapfer

Actes 26.19  Et alors, Roi Agrippa, je n’ai pas voulu désobéir à cette vision céleste ;

Bible Annotée

Actes 26.19  En conséquence, ô roi Agrippa, je ne résistai point à la vision céleste ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 26.19  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 26.19  En conséquence, roi Agrippa, je ne fus pas incrédule à la vision céleste ;

Bible Louis Claude Fillion

Actes 26.19  En conséquence, roi Agrippa, je ne fus pas incrédule à la vision céleste;

Louis Segond 1910

Actes 26.19  En conséquence, roi Agrippa, je n’ai point résisté à la vision céleste :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 26.19  Dès lors, roi Agrippa, je ne résistai point à la vision céleste ;

Auguste Crampon

Actes 26.19  Je n’ai donc pas résisté, roi Agrippa, à la vision céleste ;

Bible Pirot-Clamer

Actes 26.19  En conséquence, roi Agrippa, je n’ai pas résisté à la vision céleste.

Bible de Jérusalem

Actes 26.19  "Dès lors, roi Agrippa, je n’ai pas été rebelle à la vision céleste.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 26.19  Dès lors, roi Agrippa, je ne me suis pas montré indocile à la vision céleste,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 26.19  En conséquence, roi Agrippa, je n’ai point résisté à la vision céleste :

Bible André Chouraqui

Actes 26.19  Depuis, roi Agrippas, je n’ai pas été rebelle à la vision du ciel, mais je l’ai annoncée en premier à ceux de Damas,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 26.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 26.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 26.19  “Cette vision céleste, roi Agrippa, je n’ai pas voulu m’y soustraire.

Segond 21

Actes 26.19  C’est pourquoi, roi Agrippa, je n’ai pas résisté à la vision céleste.

King James en Français

Actes 26.19  Sur quoi, Ô roi Agrippa, je n’ai pas été désobéissant à la vision céleste;

La Septante

Actes 26.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 26.19  unde rex Agrippa non fui incredulus caelestis visionis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 26.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 26.19  Ὅθεν, βασιλεῦ Ἀγρίππα, οὐκ ἐγενόμην ἀπειθὴς τῇ οὐρανίῳ ὀπτασίᾳ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.