1 Samuel 26.13 David étant passé de l’autre côté, s’arrêta sur le haut d’une montagne qui était fort loin, y ayant un grand intervalle entre lui et le camp.
David Martin
1 Samuel 26.13 Et David passa de l’autre côté, et s’arrêta sur le haut de la montagne, loin de là ; car il y avait une grande distance entr’eux.
Ostervald
1 Samuel 26.13 Puis David passa de l’autre côté, et s’arrêta sur le haut de la montagne, loin de là ; il y avait une grande distance entre eux ;
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 26.13David passa de l’autre côté et se plaça sur le haut de la montagne, au loin ; (il y avait) un grand intervalle entre eux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 26.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 26.13Et David passa de l’autre côté, et se porta sur la cime d’un mont à distance ; grand était l’espace qui les séparait.
Bible de Lausanne
1 Samuel 26.13Et David passa de l’autre côté et se tint debout sur le sommet de la montagne, de loin ; il y avait un grand espace entre eux.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 26.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 26.13 Et David passa de l’autre côté et se tint au sommet de la montagne, de loin ; il y avait un grand espace entre eux.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 26.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 26.13 Et David passa de l’autre côté, et se tint au sommet de la montagne au loin ; un grand espace les séparait.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 26.13 David, passant de l’autre côté, s’arrêta au sommet de la montagne, à distance : un grand intervalle les séparait.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 26.13David étant passé de l’autre côté, s’arrêta au loin sur le sommet de la montagne, à un grand intervalle du camp.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 26.13David étant passé de l’autre côté, s’arrêta au loin sur le sommet de la montagne, à un grand intervalle du camp.
Louis Segond 1910
1 Samuel 26.13 David passa de l’autre côté, et s’arrêta au loin sur le sommet de la montagne, à une grande distance du camp.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 26.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 26.13 David passa de l’autre côté, et se tint au loin sur le sommet de la montagne ; un grand espace les séparait.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 26.13David passa de l’autre côté et se tint sur le sommet de la colline, à distance : un grand espace les séparait.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 26.13David passa de l’autre côté et se tint sur le sommet de la montagne au loin ; il y avait un grand espace entre eux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 26.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 26.13 David passa de l’autre côté, et s’arrêta au loin sur le sommet de la montagne, à une grande distance du camp.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 26.13David passe le passage et se tient à la tête de la montagne, au loin. Multiple est le lieu qui est entre eux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 26.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 26.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 26.13David passa de l’autre côté et il se tint à distance sur le sommet de la montagne; un grand espace les séparait.
Segond 21
1 Samuel 26.13 David passa de l’autre côté et s’arrêta au loin sur le sommet de la montagne, à une grande distance du camp.
King James en Français
1 Samuel 26.13 Puis David passa de l’autre côté, et s’arrêta sur le haut de la montagne, loin de là; il y avait une grande distance entre eux;